《送元二使安西》原文翻譯及賞析

時間:2024-11-05 09:09:55 秀雯 古籍 我要投稿

《送元二使安西》原文翻譯及賞析

  無論在學習、工作或是生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那什么樣的古詩才是經典的呢?以下是小編收集整理的《送元二使安西》原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

  《送元二使安西》原文翻譯及賞析 1

  【名句】

  勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

  【出處】

  唐·王維《送元二使安西》

  渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

  勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

  【譯注】

  真誠地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽關就難以遇到老朋友了。

  【說明】

  此詩是王維送朋友去西北邊疆時所作,詩題又名“贈別”,后有樂人譜曲,名為“陽關三疊”,又名“渭城曲”。它大約作于安史之亂前。

  此詩前兩句寫送別的時間、地點、環境。三四句是一個整體,主人的這句似乎脫口而出的勸酒辭就是此刻強烈,深摯的惜別之情的集中表現。這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數離筵別席演唱,后來編入樂府,成為最流行,傳唱最久的歌曲。

  【賞析】

  “渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新”,描寫了一幅清新怡人的畫面,極富詩情畫意。平日路塵飛揚,路旁柳色不免籠罩著灰蒙蒙的塵霧,一場朝雨,才重新洗出它那青翠的本色。天氣晴朗,道路潔凈,客舍青青,楊柳翠綠,在這樣的環境中送別,注定不會讓人黯然神傷。

  “勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”,千言萬語都付于離別的酒杯,再干了這一杯吧,出了陽關就再難見老朋友了。陽關,處于河西走廊盡頭,從漢代以來,一直是內地出向西域的通道。在唐人看來,出使陽關是令人向往的壯舉。然而,雖是壯舉,卻又不免經歷長途跋涉之苦與踽踽獨行的孤獨寂寞。因此,詩人的勸酒,飽含了對朋友前途的擔憂與牽掛,也寄寓了對朋友的'殷勤祝愿,“更盡一杯酒”,還有意無意地拖延時間,好讓對方再多留一刻。“西出陽關無故人”,臨別依依,要說的話很多,但千頭萬緒,一時竟不知從何說起,只有頻頻舉杯來打破沉默的氣氛。總之,三四兩句所寫的只是一剎那的情景,卻蘊含了極其豐富的情意。

  《送元二使安西》原文翻譯及賞析 2

  原文:

  渭城曲/送元二使安西

  朝代:唐朝

  作者:王維

  渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。(一作:客舍依依楊柳春)

  勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

  譯文及注釋:

  譯文

  渭城早晨一場春雨沾濕了輕塵,

  客舍周圍青青的柳樹格外清新。

  老朋友請你再干一杯餞別酒吧,

  出了陽關西路再也沒有老友人。

  注釋

  (1)渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽關曲》或《陽關三疊》。

  (2)渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽古城。浥(yì):潤濕。

  (3)客舍:旅館。柳色:柳樹象征離別。

  (4)陽關:在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。

  賞析:

  這首《渭城曲》是王維晚年之作,其創作年代在“安史之亂”以后。當時的社會,各種民族沖突加劇,唐王朝不斷受到了來自西面吐蕃和北方突厥的侵擾。據《資治通鑒》756年(至德元年)七月載:“征河西、安西兵赴行。”757年(至德二年)二月載:“上至鳳翔旬日,隴右、河西、安西、西域之兵皆會。”故當知“安史之亂”暴發后,兵力大量外調,而此詩約作于作者送友人即將奔赴安西之時,與此同期的.詩作尚有《送張判關赴河西》、《送劉司直赴安西》等。當王維送別友人臨近分別時,也考慮到了戰爭將對他們未來所產生的影響。

【《送元二使安西》原文翻譯及賞析】相關文章:

送元二使安西原文、翻譯及賞析10-10

送元二使安西原文翻譯12-23

《送元二使安西》原文及賞析06-08

王維《送元二使安西》原文賞析08-15

(精華)送元二使安西原文、翻譯及賞析3篇10-10

王維《送元二使安西》原文釋義賞析09-27

送元二使安西課文原文05-10

《送元二使安西》王維唐詩注釋翻譯賞析07-22

王維《送元二使安西》全詩翻譯賞析07-30

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
欲求不满放荡的女老板bd中文 | 强奷乱码中文字幕熟无 | 日韩欧美在线观看一区二区视频 | 视频一区二区欧美 | 亚洲va久久久噜噜噜久久一 | 天天精品国产免费 |