周亞夫軍細(xì)柳原文翻譯賞析
周亞夫軍細(xì)柳原文翻譯賞析1
原文
文帝之后六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門(mén);以河內(nèi)守亞夫?yàn)閷④姡娂?xì)柳,以備胡。
上自勞軍。至霸上及棘門(mén)軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細(xì)柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!”軍門(mén)都尉曰:“將軍令曰:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔。’”居無(wú)何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言開(kāi)壁門(mén)。壁門(mén)士吏謂從屬車(chē)騎曰:“將軍約,軍中不得驅(qū)馳。”于是天子乃按轡徐行。至營(yíng),將軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請(qǐng)以軍禮見(jiàn)。”天子為動(dòng),改容式車(chē),使人稱(chēng)謝:“皇帝敬勞將軍。”成禮而去。
既出軍門(mén),群臣皆驚。文帝曰:“嗟呼,此真將軍矣!曩者霸上、棘門(mén)軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪?”稱(chēng)善者久之。
譯文
漢文帝后元六年,匈奴大規(guī)模侵入漢朝邊境。于是,朝廷委派宗正官劉禮為將軍,駐軍在霸上;祝茲侯徐厲為將軍,駐軍在棘門(mén);委派河內(nèi)郡太守周亞夫?yàn)閷④姡v軍細(xì)柳,以防備匈奴侵?jǐn)_。
皇上親自去慰勞軍隊(duì)。到了霸上和棘門(mén)的軍營(yíng),驅(qū)馳而入,將軍及其屬下都騎著馬迎送。隨即來(lái)到了細(xì)柳軍營(yíng),只見(jiàn)官兵都披戴盔甲,手持鋒利的兵器,開(kāi)弓搭箭,弓拉滿月,戒備森嚴(yán)。皇上的先行衛(wèi)隊(duì)到了營(yíng)前,不準(zhǔn)進(jìn)入。先行的衛(wèi)隊(duì)說(shuō):“皇上將要駕到。”鎮(zhèn)守軍營(yíng)的將官回答:“將軍有令:‘軍中只聽(tīng)從將軍的命令,不聽(tīng)從天子的命令。’”過(guò)了不久,皇上駕到,也不讓入軍營(yíng)。于是皇上就派使者拿符節(jié)去告訴將軍:“我要進(jìn)營(yíng)慰勞軍隊(duì)。”周亞夫這才傳令打開(kāi)軍營(yíng)大門(mén)。守衛(wèi)營(yíng)門(mén)的官兵對(duì)跟從皇上的武官說(shuō):“將軍規(guī)定,軍營(yíng)中不準(zhǔn)驅(qū)車(chē)奔馳。”于是皇上的車(chē)隊(duì)也只好拉住韁繩,慢慢前行。到了大營(yíng)前,將軍周亞夫手持兵器,雙手抱拳行禮說(shuō):“我是盔甲在身的將士,不便跪拜,請(qǐng)?jiān)试S我按照軍禮參見(jiàn)。”皇上因此而感動(dòng),臉上的神情也改變了,俯身扶著橫木上,派人致意說(shuō):“皇帝敬重地慰勞將軍。”勞軍禮儀完畢后辭去。
出了細(xì)柳軍營(yíng)的大門(mén),許多大臣都深感驚詫。文帝感嘆地說(shuō):“啊!這才是真正的.將軍。先前的霸上、棘門(mén)的軍營(yíng),簡(jiǎn)直就像兒戲一樣,匈奴是完全可以通過(guò)偷襲而俘虜那里的將軍,至于周亞夫,豈是能夠侵犯他嗎?”長(zhǎng)時(shí)間對(duì)周亞夫贊嘆不已。
注釋
1、文帝:漢高祖劉邦之子劉恒,公元前180至公元前157年在位。呂后死后,周勃等平定諸呂,他以代王入為皇帝。在位期間,執(zhí)行“與民休息”的政策,減輕地稅、賦役和刑獄,使農(nóng)業(yè)生產(chǎn)有所恢復(fù)發(fā)展,又削弱諸侯勢(shì)力,以鞏固中央政權(quán)。舊史家把他與景帝統(tǒng)治時(shí)期并舉,稱(chēng)“文景之治”。后六年,即后元六年(公元前158年)。
2、匈奴:我國(guó)古代北方的游牧民族。入邊,侵入邊境。
3、宗正:官名,負(fù)責(zé)皇族內(nèi)部事務(wù)的長(zhǎng)官,由皇族擔(dān)任。
4、軍:駐軍。
5、霸上:古地名,一作灞上,又名霸頭,因地處霸水西高原上得名,在今陜西西安市東。
6、祝茲侯:封號(hào)。
7、棘門(mén):原為秦宮門(mén),在今陜西咸陽(yáng)東北。
8、河內(nèi):郡名,今河南北部地區(qū)。守,郡的行政長(zhǎng)官。
9、細(xì)柳:古地名,在今陜西省咸陽(yáng)西南,渭河北岸。備:防備
10、上:指漢文帝。
11、被:通“披”。指穿。
12、彀(gòu):張滿弓。弩(nǔ):一種用機(jī)械力量射箭的弓,泛指弓。
13、持滿:把弓弦拉足。
14、軍門(mén)都尉:守衛(wèi)軍營(yíng)的將官,職位略低于將軍。
15、節(jié):符節(jié),皇帝給的憑證。
16、壁門(mén):營(yíng)門(mén)。車(chē)騎:漢代將軍的名號(hào)。
17、按:控制。轡:馬韁繩。徐:慢慢地。
18、持兵揖:手持兵器作揖。揖,雙手抱拳行禮。
19、介:鐵甲;胄:頭盔。為:被。
20、式車(chē):在車(chē)上俯身扶著車(chē)前的橫木,表示尊敬。式,車(chē)前的橫木,現(xiàn)在寫(xiě)作“軾”。
21、謝:告知。
22、曩:(nǎng)以往,從前,過(guò)去。
23、將:將領(lǐng)。
24、動(dòng):感動(dòng)
25、改容:改變神情。
創(chuàng)作背景
絳侯周勃是漢朝開(kāi)國(guó)功臣。呂后家族威脅到劉氏王朝時(shí),他與丞相陳平共謀誅諸呂,立漢文帝。周亞夫是周勃之子,先為河內(nèi)守,因他的兄長(zhǎng)絳侯周勝之有罪,他被封為條侯,延續(xù)絳侯的后代封號(hào)。歷經(jīng)文帝、景帝兩朝,曾任河內(nèi)郡太守、中尉、太尉、丞相等職。以善于將兵、直言持正著稱(chēng)。后因得罪景帝下獄,絕食而死。這篇文章即記載他為河內(nèi)守駐軍細(xì)柳時(shí)的一段事跡。
賞析
漢文帝親自勞軍,到了霸上和棘門(mén)軍營(yíng),可以長(zhǎng)驅(qū)直入,將軍及官兵騎馬迎送。而到了細(xì)柳軍營(yíng),軍容威嚴(yán),號(hào)令如山,即使皇上駕到,也不準(zhǔn)入營(yíng)。作者以對(duì)比、反襯的手法,生動(dòng)地刻了一個(gè)治軍嚴(yán)謹(jǐn)、剛正不阿的將軍形象。“細(xì)柳”也成了后人詩(shī)文中形容軍中常備不懈、軍紀(jì)森嚴(yán)的常用典故。
這篇文章分三段。第一段,交代邊境的緊張形勢(shì)和劉禮、徐厲、周亞夫的三軍駐地。第二段,寫(xiě)漢文帝勞軍的經(jīng)過(guò),重點(diǎn)寫(xiě)了漢文帝在細(xì)柳營(yíng)被擋的一段史實(shí),表現(xiàn)了周亞夫治軍之嚴(yán)。第三段,寫(xiě)勞軍后漢文帝的深明大義和對(duì)周亞夫的贊嘆。全文贊揚(yáng)了周亞夫忠于職守、治軍嚴(yán)明和不卑不亢、剛正不阿的品格,同時(shí)也體現(xiàn)出漢文帝的深明大義和知人善任。
文章重在刻畫(huà)周亞夫這個(gè)人物形象,但直接描寫(xiě)周亞夫的地方并不多,而是把大量筆墨用在霸上、棘門(mén)軍與細(xì)柳軍的對(duì)比上,用在描寫(xiě)細(xì)柳軍的嚴(yán)明軍紀(jì)上。這些側(cè)面描寫(xiě)有力地烘托了周亞夫這個(gè)人物形象,如:細(xì)柳軍將士言必稱(chēng)“將軍令曰”、“將軍約”人物雖未出場(chǎng),卻已令人感受到其“真將軍”的威嚴(yán)和風(fēng)范。兩處對(duì)周亞夫的正面描寫(xiě)雖著墨不多,卻如畫(huà)龍點(diǎn)睛,使人物形象栩栩如生、躍然紙上。作者并沒(méi)有過(guò)多地正面描寫(xiě)周亞夫的言行,而是通過(guò)描寫(xiě)漢文帝慰勞軍隊(duì)將士這一場(chǎng)面,把正面描寫(xiě)與側(cè)面描寫(xiě)相結(jié)合,借助對(duì)比襯托的手法,鮮明地展現(xiàn)了人物的性格特征。
文中周亞夫“真將軍”的風(fēng)范是通過(guò)多次對(duì)比體現(xiàn)的。通過(guò)漢文帝慰勞守軍的故事,表現(xiàn)了周亞夫的忠于職守和治軍嚴(yán)明。先寫(xiě)漢文帝到霸上和棘門(mén)軍營(yíng)的情況,與后面寫(xiě)漢文帝在細(xì)柳軍營(yíng)遇到的情況作對(duì)比,突現(xiàn)細(xì)柳軍營(yíng)軍紀(jì)嚴(yán)明。
再一處對(duì)比是:天子在霸上和棘門(mén)軍中策馬驅(qū)車(chē)“直馳入”而在細(xì)柳軍營(yíng),“壁門(mén)士吏謂從屬車(chē)騎曰:‘將軍約,軍中不得驅(qū)馳。’于是天子乃按轡徐行。”由此可以看出,周亞夫治軍有方,令行禁止,即使天子也不得不遵從。
第三處對(duì)比是:天子到霸上和棘門(mén)軍營(yíng)時(shí),“將以下騎送迎”,眾將士受寵若驚,竭盡逢迎之能事以討好漢文帝;而周亞夫卻“持兵揖曰:”介胄之士不拜,請(qǐng)以軍禮見(jiàn)。”相比之下更顯出周亞夫恪盡職守、剛正不阿的性格特點(diǎn)。
周亞夫軍細(xì)柳原文翻譯賞析2
周亞夫軍細(xì)柳
司馬遷〔兩漢〕
文帝之后六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門(mén);以河內(nèi)守亞夫?yàn)閷④姡娂?xì)柳:以備胡。
上自勞軍。至霸上及棘門(mén)軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細(xì)柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!”軍門(mén)都尉曰:“將軍令曰:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔。’”居無(wú)何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言開(kāi)壁門(mén)。壁門(mén)士吏謂從屬車(chē)騎曰:“將軍約,軍中不得驅(qū)馳。”于是天子乃按轡徐行。至營(yíng),將軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請(qǐng)以軍禮見(jiàn)。”天子為動(dòng),改容式車(chē)。使人稱(chēng)謝:“皇帝敬勞將軍。”成禮而去。
既出軍門(mén),群臣皆驚。文帝曰:“嗟乎,此真將軍矣!曩者霸上、棘門(mén)軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪!”稱(chēng)善者久之。
譯文及注釋
譯文:
漢文帝后元六年,匈奴大規(guī)模侵入漢朝邊境。于是,朝廷委派宗正官劉禮為將軍,駐軍在霸上;委派祝茲侯徐厲為將軍,駐軍在棘門(mén);委派河內(nèi)郡太守周亞夫?yàn)閷④姡v軍細(xì)柳,以防備匈奴侵?jǐn)_。
皇上親自去慰勞軍隊(duì)。到了霸上和棘門(mén)的軍營(yíng),直接驅(qū)車(chē)而入,將軍及其屬下都騎著馬迎接。隨即來(lái)到了細(xì)柳軍營(yíng),只見(jiàn)官兵都披戴盔甲,手持鋒利的兵器,開(kāi)弓搭箭,弓拉滿月,戒備森嚴(yán)。皇上的先行衛(wèi)隊(duì)到了營(yíng)前,不準(zhǔn)進(jìn)入。先行的衛(wèi)隊(duì)說(shuō):“皇上將要駕到。”鎮(zhèn)守軍營(yíng)的將官回答:“將軍有令:‘軍中只聽(tīng)從將軍的命令,不聽(tīng)從天子的命令。’”過(guò)了不久,皇上駕到,也不讓入軍營(yíng)。在這種情況下皇上就派使者拿符節(jié)去告訴將軍:“我要進(jìn)營(yíng)慰勞軍隊(duì)。”周亞夫這才傳令打開(kāi)軍營(yíng)大門(mén)。守衛(wèi)營(yíng)門(mén)的官兵對(duì)跟從皇上的武官說(shuō):“將軍規(guī)定,軍營(yíng)中不準(zhǔn)驅(qū)車(chē)奔馳。”于是皇上的車(chē)隊(duì)也只好拉住韁繩,慢慢前行。到了大營(yíng)前,將軍周亞夫手持兵器,雙手抱拳行禮說(shuō):“穿戴著盔甲之將不行跪拜禮,請(qǐng)?jiān)试S我按照軍禮參見(jiàn)。”皇上因此而感動(dòng),臉上的神情也改變了,俯身扶著橫木上,派人致意說(shuō):“皇帝敬重地慰勞將軍。”勞軍禮儀完畢后辭去。
出了細(xì)柳軍營(yíng)的大門(mén),許多大臣都深感驚詫。文帝感嘆地說(shuō):“啊!這才是真正的將軍。先前的霸上、棘門(mén)的軍營(yíng),簡(jiǎn)直就像兒戲一樣,匈奴是完全可以通過(guò)偷襲而俘虜那里的將軍,至于周亞夫,難道能夠侵犯嗎?”長(zhǎng)時(shí)間對(duì)周亞夫贊嘆不已。
注釋
文帝之后六年:指漢文帝后元六年。文帝,漢高祖劉邦之子劉恒,前180年—前157年在位(前203年-前157年7月6日)。匈奴:我國(guó)古代北方民族之一。大:大規(guī)模,大舉。入邊:侵入邊境。宗正:掌管皇族事務(wù)的官員。軍霸上:駐軍霸上。霸上,地名,譯做“灞上”,因地處灞水西岸高原而得名,在今陜西西安東。祝茲侯:封號(hào)。棘門(mén):地名,原為秦宮門(mén),在今陜西咸陽(yáng)東北。河內(nèi)守:河內(nèi)郡的郡守。河內(nèi),郡名,今河南北部地區(qū)。守,郡守,是漢代郡一級(jí)的行政長(zhǎng)官。備:防備,戒備。胡:胡人,古代對(duì)北方少數(shù)民族的泛稱(chēng),此指匈奴。上:特指皇帝。勞:慰問(wèn)。軍:軍隊(duì)。已而:不久。之:到,往。被:通“披”,穿著。銳兵刃:這里指刀出鞘。彀(gòu):張開(kāi)。弩(nǔ):用機(jī)械發(fā)箭的弓。持滿:把弓拉滿。先驅(qū):先行引導(dǎo)的人員。且:將要。軍門(mén)都尉:守衛(wèi)軍營(yíng)的將官,職位低于將軍。詔(zhào):皇帝發(fā)布的命令。居無(wú)何:過(guò)了不久。居,經(jīng)過(guò),表示相隔一段時(shí)間。無(wú)何,不久。持節(jié):手持符節(jié)。節(jié),符節(jié),皇帝派遣使者或調(diào)動(dòng)軍隊(duì)的憑證。壁:營(yíng)壘。車(chē)騎:車(chē)馬。驅(qū)馳:策馬疾馳。按轡:控制住車(chē)馬。轡,馬韁繩。徐:慢,緩慢。持兵揖(yi):手持兵器行禮。揖,拱手行禮。介胄之士不拜:穿戴著盔甲之將不行跪拜禮。介胄,鎧甲和頭盔,這里用作動(dòng)詞,指披甲戴盔。士,將領(lǐng)。為動(dòng):被感動(dòng)。改容式車(chē):表情嚴(yán)肅起來(lái),扶著車(chē)前橫木俯下身子,表示敬意。式,同“軾”。這里用作動(dòng)詞,指扶軾。稱(chēng)謝:向人致意,表示問(wèn)候。既:已經(jīng)。嗟乎:嘆詞,表示慨嘆。曩(nǎng):先前。固:必,一定。邪(yé):語(yǔ)氣詞,表示反問(wèn)。之:助詞。在句中只起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,無(wú)實(shí)意。
通假字軍士吏被甲被通披:披在身上改容式車(chē)式通軾:車(chē)前的橫木可得而犯邪邪通耶:語(yǔ)氣助詞
賞析
這篇文章分三段。
第一段,交代邊境的緊張形勢(shì)和劉禮、徐厲、周亞夫的三軍駐地。
第二段,寫(xiě)漢文帝勞軍的經(jīng)過(guò),重點(diǎn)寫(xiě)了漢文帝在細(xì)柳營(yíng)被擋的一段史實(shí),表現(xiàn)了周亞夫治軍之嚴(yán)。
第三段,寫(xiě)勞軍后漢文帝的深明大義和對(duì)周亞夫的贊嘆。全文贊揚(yáng)了周亞夫忠于職守、治軍嚴(yán)明和不卑不亢、剛正不阿的品格,同時(shí)也體現(xiàn)出漢文帝的.深明大義和知人善任。
漢文帝親自勞軍,到了霸上和棘門(mén)軍營(yíng),可以長(zhǎng)驅(qū)直入,將軍及官兵騎馬迎送。而到了細(xì)柳軍營(yíng),軍容威嚴(yán),號(hào)令如山,即使皇上駕到,也不準(zhǔn)入營(yíng)。作者以對(duì)比、反襯的手法,生動(dòng)地刻畫(huà)了一個(gè)治軍嚴(yán)謹(jǐn)、剛正不阿的將軍形象。“細(xì)柳”也成了后人詩(shī)文中形容軍中常備不懈、軍紀(jì)森嚴(yán)的常用典故。
文章重在刻畫(huà)周亞夫這個(gè)人物形象,但直接描寫(xiě)周亞夫的地方并不多,而是把大量筆墨用在霸上、棘門(mén)軍與細(xì)柳軍的對(duì)比上,用在描寫(xiě)細(xì)柳軍的嚴(yán)明軍紀(jì)上。這些側(cè)面描寫(xiě)有力地烘托了周亞夫這個(gè)人物形象,如:細(xì)柳軍將士言必稱(chēng)“將軍令曰”、“將軍約”,人物雖未出場(chǎng),卻已令人感受到其“真將軍”的威嚴(yán)和風(fēng)范。兩處對(duì)周亞夫的正面描寫(xiě)雖著墨不多,卻如畫(huà)龍點(diǎn)睛,使人物形象栩栩如生、躍然紙上。作者并沒(méi)有過(guò)多地正面描寫(xiě)周亞夫的言行,而是通過(guò)描寫(xiě)漢文帝慰勞軍隊(duì)將士這一場(chǎng)面,把正面描寫(xiě)與側(cè)面描寫(xiě)相結(jié)合,借助對(duì)比襯托的手法,鮮明地展現(xiàn)了人物的性格特征。
文中周亞夫“真將軍”的風(fēng)范是通過(guò)多次對(duì)比體現(xiàn)的。通過(guò)漢文帝慰勞守軍的故事,表現(xiàn)了周亞夫的忠于職守和治軍嚴(yán)明。先寫(xiě)漢文帝到霸上和棘門(mén)軍營(yíng)的情況,與后面寫(xiě)漢文帝在細(xì)柳軍營(yíng)遇到的情況作對(duì)比,突現(xiàn)細(xì)柳軍營(yíng)軍紀(jì)嚴(yán)明。再一處對(duì)比是:天子在霸上和棘門(mén)軍中策馬驅(qū)車(chē)“直馳入”;而在細(xì)柳軍營(yíng),“壁門(mén)士吏謂從屬車(chē)騎曰:‘將軍約,軍中不得驅(qū)馳。’于是天子乃按轡徐行。”由此可以看出,周亞夫治軍有方,令行禁止,即使天子也不得不遵從。第三處對(duì)比是:天子到霸上和棘門(mén)軍營(yíng)時(shí),“將以下騎送迎”,眾將士受寵若驚,竭盡逢迎之能事以討好漢文帝;而周亞夫卻“持兵揖曰:‘介胄之士不拜,請(qǐng)以軍禮見(jiàn)。’”相比之下更顯出周亞夫恪盡職守、剛正不阿的性格特點(diǎn)。
司馬遷
司馬遷(前145年或前135年~不可考),字子長(zhǎng),生于龍門(mén)(西漢夏陽(yáng)、即今陜西省韓城市,另說(shuō)今山西省河津市),西漢史學(xué)家、散文家。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí)創(chuàng)作了中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書(shū)》)。被公認(rèn)為是中國(guó)史書(shū)的典范,該書(shū)記載了從上古傳說(shuō)中的黃帝時(shí)期,到漢武帝元狩元年,長(zhǎng)達(dá)3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷”。
周亞夫軍細(xì)柳原文翻譯賞析3
周亞夫軍細(xì)柳
漢朝司馬遷
文帝之后六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門(mén);以河內(nèi)守亞夫?yàn)閷④姡娂?xì)柳:以備胡。
上自勞軍。至霸上及棘門(mén)軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細(xì)柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!”軍門(mén)都尉曰:“將軍令曰:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔。’”居無(wú)何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言開(kāi)壁門(mén)。壁門(mén)士吏謂從屬車(chē)騎曰:“將軍約,軍中不得驅(qū)馳。”于是天子乃按轡徐行。至營(yíng),將軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請(qǐng)以軍禮見(jiàn)。”天子為動(dòng),改容式車(chē)。使人稱(chēng)謝:“皇帝敬勞將軍。”成禮而去。
既出軍門(mén),群臣皆驚。文帝曰:“嗟乎,此真將軍矣!曩者霸上、棘門(mén)軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪!”稱(chēng)善者久之。
《周亞夫軍細(xì)柳》譯文
漢文帝后元六年,匈奴大規(guī)模侵入漢朝邊境。于是,朝廷委派宗正官劉禮為將軍,駐軍在霸上;委派祝茲侯徐厲為將軍,駐軍在棘門(mén);委派河內(nèi)郡太守周亞夫?yàn)閷④姡v軍細(xì)柳,以防備匈奴侵?jǐn)_。
皇上親自去慰勞軍隊(duì)。到了霸上和棘門(mén)的軍營(yíng),直接驅(qū)車(chē)而入,將軍及其屬下都騎著馬迎送。隨即來(lái)到了細(xì)柳軍營(yíng),只見(jiàn)官兵都披戴盔甲,手持鋒利的兵器,開(kāi)弓搭箭,弓拉滿月,戒備森嚴(yán)。皇上的先行衛(wèi)隊(duì)到了營(yíng)前,不準(zhǔn)進(jìn)入。先行的衛(wèi)隊(duì)說(shuō):“皇上將要駕到。”鎮(zhèn)守軍營(yíng)的將官回答:“將軍有令:‘軍中只聽(tīng)從將軍的命令,不聽(tīng)從天子的命令。’”過(guò)了不久,皇上駕到,也不讓入軍營(yíng)。于是皇上就派使者拿符節(jié)去告訴將軍:“我要進(jìn)營(yíng)慰勞軍隊(duì)。”周亞夫這才傳令打開(kāi)軍營(yíng)大門(mén)。守衛(wèi)營(yíng)門(mén)的官兵對(duì)跟從皇上的武官說(shuō):“將軍規(guī)定,軍營(yíng)中不準(zhǔn)驅(qū)車(chē)奔馳。”于是皇上的車(chē)隊(duì)也只好拉住韁繩,慢慢前行。到了大營(yíng)前,將軍周亞夫手持兵器,雙手抱拳行禮說(shuō):“我是盔甲在身的將士,不便跪拜,請(qǐng)?jiān)试S我按照軍禮參見(jiàn)。”皇上因此而感動(dòng),臉上的神情也改變了,俯身扶著橫木上,派人致意說(shuō):“皇帝敬重地慰勞將軍。”勞軍禮儀完畢后辭去。
出了細(xì)柳軍營(yíng)的大門(mén),許多大臣都深感驚詫。文帝感嘆地說(shuō):“啊!這才是真正的將軍。先前的霸上、棘門(mén)的軍營(yíng),簡(jiǎn)直就像兒戲一樣,匈奴是完全可以通過(guò)偷襲而俘虜那里的將軍,至于周亞夫,豈是能夠侵犯他嗎?”長(zhǎng)時(shí)間對(duì)周亞夫贊嘆不已。
《周亞夫軍細(xì)柳》注釋
文帝之后六年:指漢文帝后元六年。文帝,漢高祖劉邦之子劉恒(前—前),公元前年至公元前年在位。
匈奴:我國(guó)古代北方民族之一。
大:大規(guī)模,大舉。
入邊:侵入邊境。
宗正:掌管皇族事務(wù)的官員。
軍霸上:駐軍霸上。霸上,地名,譯做“灞上”,因地處灞水西岸高原而得名,在今陜西西安東。
祝茲侯:封號(hào)。
棘門(mén):地名,原為秦宮門(mén),在今陜西咸陽(yáng)東北。
河內(nèi)守:河內(nèi)郡的郡守。河內(nèi),郡名,今河南北部地區(qū)。守,郡守,是漢代郡一級(jí)的行政長(zhǎng)官。
備:防備,戒備。
胡:胡人,古代對(duì)北方少數(shù)民族的泛稱(chēng),此指匈奴。
上:特指皇帝。
勞:慰問(wèn)。
軍:軍隊(duì)。
已而:不久。
之:到,往。
被:通“披”,穿著。
銳兵刃:這里指刀出鞘。
彀(gòu):張開(kāi)。
弩(nǔ):用機(jī)械發(fā)箭的弓。
持滿:把弓拉滿。
先驅(qū):先行引導(dǎo)的人員。
且:將要。
軍門(mén)都尉:守衛(wèi)軍營(yíng)的將官,職位低于將軍。
詔(zhào):皇帝發(fā)布的命令。
居無(wú)何:過(guò)了不久。居,經(jīng)過(guò),表示相隔一段時(shí)間。無(wú)何,不久。
持節(jié):手持符節(jié)。節(jié),符節(jié),皇帝派遣使者或調(diào)動(dòng)軍隊(duì)的憑證。
壁:營(yíng)壘。
車(chē)騎:車(chē)馬。
驅(qū)馳:策馬疾馳。
按轡:控制住車(chē)馬。轡,馬韁繩。
徐:慢,緩慢。
持兵揖(yi):手持兵器行禮。揖,拱手行禮。
介胄之士不拜:穿戴著盔甲之將不行跪拜禮。介胄,鎧甲和頭盔,這里用作動(dòng)詞,指披甲戴盔。士,將領(lǐng)。
為動(dòng):被感動(dòng)。
改容式車(chē):表情嚴(yán)肅起來(lái),扶著車(chē)前橫木俯下身子,表示敬意。式,同“軾”。這里用作動(dòng)詞,指扶軾。
稱(chēng)謝:向人致意,表示問(wèn)候。
既:已經(jīng)。
嗟乎:嘆詞,表示慨嘆。
曩(nǎng):先前。
固:必,一定。
邪(yé):語(yǔ)氣詞,表示反問(wèn)。
之:助詞。在句中只起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,無(wú)實(shí)意。
通假字
軍士吏被甲被通披:披在身上
改容式車(chē)式通軾:車(chē)前的橫木
可得而犯邪邪通耶:語(yǔ)氣助詞
《周亞夫軍細(xì)柳》賞析
這篇文章可分三段。第一段,交代邊境的緊張形勢(shì)和劉禮、徐厲、周亞夫的三軍駐地。第二段,寫(xiě)漢文帝勞軍的經(jīng)過(guò),重點(diǎn)寫(xiě)了漢文帝在細(xì)柳營(yíng)被擋的一段史實(shí),表現(xiàn)了周亞夫治軍之嚴(yán)。第三段,寫(xiě)勞軍后漢文帝的深明大義和對(duì)周亞夫的贊嘆。全文贊揚(yáng)了周亞夫忠于職守、治軍嚴(yán)明和不卑不亢、剛正不阿的品格,同時(shí)也體現(xiàn)出漢文帝的深明大義和知人善任。
文章寫(xiě)得曲折回環(huán),起伏跌宕,極具精神,充分展示了周亞夫的才華與個(gè)性。第一句就大書(shū)特書(shū)“匈奴大入邊”。不必具言入邊的匈奴有多少軍馬,分幾條路線,攻到了什么地方,用了這“大入邊”三個(gè)字,頓覺(jué)烽火燭天,胡塵匝地,一派緊張氣象。司馬遷讓周亞夫在這嚴(yán)峻的時(shí)刻出場(chǎng),一起更有激蕩雄奇之氣,蓄于筆端。
大戰(zhàn)迫在眉睫,京都安危系于旦暮,周亞夫如何部勒土卒,經(jīng)營(yíng)防務(wù)自是題內(nèi)應(yīng)有之文。司馬遷于此只字不說(shuō),卻突然轉(zhuǎn)出“上自勞軍”大段精細(xì)刻的`文字,真是起落無(wú)端,奇變莫測(cè),天子勞軍,禮儀隆重,屯軍的將帥,當(dāng)然要親自送迎。當(dāng)車(chē)駕進(jìn)入長(zhǎng)安東面霸上劉禮將軍營(yíng)中和長(zhǎng)安東北棘門(mén)徐厲將軍營(yíng)中時(shí),兩位將軍都大開(kāi)營(yíng)門(mén),任勞軍隊(duì)伍馳驟而入,而且恭恭敬敬地迎送。人臣之禮如此,本是常情常態(tài),這些也只是三言兩語(yǔ)帶過(guò)。待勞軍車(chē)駕來(lái)到周亞夫大軍駐地細(xì)柳,還在營(yíng)外防御工事的大門(mén)邊,迎接天子車(chē)駕的竟是披甲執(zhí)刀、張弓搭箭的軍士。勞軍的先行隊(duì)伍馬到門(mén)前,軍士閉門(mén)不納。這情況就透著奇。此時(shí)衛(wèi)士傳呼天子將至,滿以為守軍會(huì)立刻開(kāi)門(mén),誰(shuí)知守門(mén)軍將嚴(yán)正回答:“軍中聞將軍令,不聞天子之詔。”連皇帝的命令也行不通了,又是一奇。等到文帝親至,同樣被拒于門(mén)外,更是奇中之奇。直到文帝派人手持符節(jié)以詔亞夫,他才傳令打開(kāi)防御工事的大門(mén);但自己依然穩(wěn)居中軍,不來(lái)接駕,這更是一種奇異現(xiàn)象。天子車(chē)駕進(jìn)了壁門(mén),守門(mén)士吏居然傳亞夫?qū)⒘睿骸败娭胁坏抿?qū)馳。”文帝只好“按轡徐行”。堂堂漢家天子,不得不聽(tīng)命于屬下將軍,接受軍令的約束,小心翼翼地行動(dòng),這在中國(guó)封建時(shí)代恐怕是絕無(wú)僅有的奇事。直到文帝進(jìn)入中軍營(yíng)來(lái),周亞夫オ出來(lái)接駕,卻又不跪拜山呼,而是介胄戎裝,持刀而揖,以軍中之禮見(jiàn)當(dāng)今天子。為人臣而平揖至尊,見(jiàn)了皇帝居然手持利刃,那行動(dòng),就不止令人感到奇,而且不能不為之一驚,將以為變生不測(cè)。更奇怪的是,這位漢文帝不但不責(zé)怪亞夫,反而為這位將軍的威嚴(yán)整肅而動(dòng)容,俯下身軀,撫著車(chē)前橫木,表示敬意。這節(jié)勞軍文字,其事則曲折起伏,變化迭起;其文則奇峰間出,波詭云譎。無(wú)怪乎勞軍完畢車(chē)駕走出軍門(mén)后,“群臣皆驚”;而識(shí)將才、賞奇士的漢文帝,卻嗟然而嘆,稱(chēng)贊周亞夫是“真將軍”。
“奇”是司馬遷《史記》的主要藝術(shù)特色。但司馬遷決非獵奇自炫、取媚流俗的作家。他的《史記》向稱(chēng)“實(shí)錄”,決非小說(shuō)家言。《史記》之奇,乃在善于在曲折奇特的情節(jié)中顯示人物性格。他筆下的歷史人物,性格統(tǒng)一,有血有肉,因此讀之者感到文雖奇而事可信。這就是劉勰在其《文心雕龍·辨騷》中說(shuō)的:“玩華而不墜其實(shí),酌奇而不失其真。”這段文字的章法結(jié)構(gòu),雖剪裁一節(jié)而自成篇章。一起寫(xiě)三位將軍的防地,兩陪一正,兩虛一實(shí),對(duì)比映襯,使周亞夫的形象更加鮮明突出。結(jié)尾文帝一段議論,仍以霸上、棘門(mén)作陪村,一起一結(jié),先后輝映,顯得章法嚴(yán)整而不失自然,對(duì)文帝,對(duì)亞夫,一筆兩到,既突出亞夫,又顯示出文帝的知人善任,猶其余事。
《周亞夫軍細(xì)柳》創(chuàng)作背景
絳侯周勃是漢朝開(kāi)國(guó)功臣。呂后家族威脅到劉氏王朝時(shí),他與丞相陳平共謀誅諸呂,立漢文帝。周亞夫是周勃之子,先為河內(nèi)守,因他的兄長(zhǎng)絳侯周勝之有罪,他被封為條侯,延續(xù)絳侯的后代封號(hào)。歷經(jīng)文帝、景帝兩朝,曾任河內(nèi)郡太守、中尉、太尉、丞相等職。以善于將兵、直言持正著稱(chēng)。后因得罪景帝下獄,絕食而死。這篇文章即記載他為河內(nèi)守駐軍細(xì)柳時(shí)的一段事跡。
司馬遷在《史記·太史公自序》中說(shuō)明了創(chuàng)作這篇文章的契機(jī):“諸呂為從,謀弱京師,而勃反經(jīng)合于權(quán);吳楚之兵,亞夫駐于昌邑,以戹齊趙,而出委以梁。作絳侯世家第二十七。”
【周亞夫軍細(xì)柳原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
周亞夫軍細(xì)柳原文翻譯及賞析02-10
周亞夫軍細(xì)柳原文、翻譯及賞析02-10
《周亞夫軍細(xì)柳》教學(xué)設(shè)計(jì)05-20
周亞夫軍細(xì)柳的課文分析11-24