- 相關推薦
《醉桃源 南園春半踏青時》原文及翻譯賞析
【注釋】
、偃臻L:之后,白晝漸長。:“者,陰陽相半也。故晝均
而寒暑平!
、阢祭В簯猩⒗Х。
【評解】
前人謂“馮詞如古蕃錦,如周、秦寶鼎彝,琳瑯滿目,美不勝收”。此詞寫仲春景
色,豆梅絲,日長蝶飛,露草煙,慵困,梁雙燕,令人目不暇接。而人物踏
青時的心情,則僅于“慵困”、“雙燕棲”中略予點泄,顯得雍容蘊藉。
【集評】
俞陛《唐五代兩宋詞選釋》:南園如畫,撩人。句含婉轉之情,可謂情景兩得。詞家之妙訣也。
此詞描寫少婦因游春有感而憶所思的排遣之情。
首句點明時序:芳春過半,賞,戲罷秋千。由動境而歸靜境,寫其季節天色之氣氛,閨閣深居之感受,讀來宛如親歷。
次句“和聞嘶”五字為一篇關鍵,雖用筆閑淡,不揚不厲,而造境傳神,常人難及!奥勊弧敝畬氄聍嚅L嘶,成為古人游春這一良辰美景之一種不可或缺的意象。
時節已近,結子,小雖如豆,已過時,柳盡舒青,如眉剪黛;而日長氣暖,不知從何而至,翩翩于花間草際,好一幅鬧春圖畫。“蝶蝶飛”以一動作點活了之景。
過片“人家簾幕垂”極寫靜境。而“花露重,草煙低”,正與寫靜有關:花覺其露重欲滴,草見其煙伏不浮,正是在極靜之物境心境下。
“秋千”句是寫靜至精微處,再以動態一為襯染,然亦虛筆,而非實義。出秋千,寫戲罷秋千,只覺慵困,解衣小憩,已是之后。既歸畫堂,忽有雙燕,亦似方罷,相繼歸來。不說人歸,只說燕歸,以燕襯。人,物人一也,不可分辨。然而,可知天色近晚,由此一切動態,悉歸靜境。結以燕歸,又遙與開篇嘶相呼應。于是春景芳情,渾然莫辯。
【《醉桃源 南園春半踏青時》原文及翻譯賞析】相關文章:
阮郎歸·南園春半踏青時原文、翻譯03-02
阮郎歸·南園春半踏青時原文及賞析01-07
阮郎歸·南園春半踏青時原文及賞析03-09
《阮郎歸·南園春半踏青時》原文及賞析11-19
醉桃源原文翻譯及賞析03-26
醉桃源·芙蓉原文翻譯及賞析11-05
醉桃源原文翻譯及賞析10篇03-26
醉桃源原文翻譯及賞析(10篇)03-27
醉桃源原文及賞析10-16
醉桃源原文翻譯及賞析(集錦10篇)03-27