李德裕,字文饒。穆宗 文言文閱讀題答案及原文翻譯

發布時間:2016-10-3 編輯:互聯網 手機版

李德裕,字文饒。穆宗即位,凡號令大典冊皆更其手數召見賚獎優華帝怠荒于政故戚里多所請丐挾宦人诇禁中語關托大臣。德裕建言:“舊制,駙馬都尉與要官禁不往來,今乃公至宰相及大臣私第,請白事宰相者,無輒詣第。”帝然之。未幾,授御史中丞。牛僧孺入相,出德裕為浙西觀察使。文宗召拜兵部侍郎。裴度薦德裕材堪宰相,而李宗閔以中人助,先秉政,且得君,出德裕為鄭滑節度使。凡德裕所善,悉逐之。逾年,徙劍南西川。初,蜀自南詔入寇,民失職,無聊生。德裕至,乃建籌邊樓,請甲人于安定,弓人于河中,弩人于浙西,由是蜀之器械皆犀銳。率戶二百取一人,使習戰,貸勿事,緩則農,急則戰,謂之“雄邊子弟”,凡十一軍。又筑城以厄吐蕃,復關以奪蠻險。歲運內粟分餉諸戍,遠民乃安。于是二邊浸懼,南詔請還所俘掠四千人,吐蕃以城賓服。武宗會昌二年,澤潞節度劉從諫死,其從子稹擅留事,以邀節度。德裕建遣討之。會橫水戍兵叛,入太原,逐其帥,奉裨將楊弁主留事。方是時,稹未下,朝廷益為憂。德裕即奏:“弁賤伍,不可赦。如力不足,請舍稹而誅弁。”其后弁見斬,獻首京師。諸道兵出境,皆仰給度支,德裕憂多遷延以困國力。因請敕諸將,令直取州,勿攻縣。未幾,郭誼持稹首降。帝問:“何以處誼?”德裕曰:“貸之無以懲惡。”盡取嘗為稹用者,悉誅之。策功拜太尉,進封衛國公。德裕性孤峭,明辯有風采,善為文章,雖至大位,猶不去書,常以經綸天下自為,武宗知而能任之,言從計行,是時王室幾中興。卒,年六十三。 (節選自《新唐書李德裕傳》,有刪改)

10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

A.凡號令大典冊/皆更其手/數召見/賚獎優華/帝怠荒于政/故戚里多所請丐/挾宦人诇禁中語/關托大臣。

B.凡號令大典冊/皆更其手/數召見/賚獎優華/帝怠荒于政故/戚里多所請丐/挾宦人诇禁中/語關托大臣。

C.凡號令/大典冊皆更其手/數召見/賚獎優華/帝怠荒于政故/戚里多所請丐/挾宦人诇禁中語/關托大臣。

D.凡號令/大典冊皆更其手/數召見/賚獎優華/帝怠荒于政/故戚里多所請丐/挾宦人诇禁中/語關托大臣。

11.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)

A.“宗”為廟號,是皇帝死后在太廟立室奉祀的名號。一般開國皇帝稱祖,后繼者稱宗。

B.“敕”,古代帝王所發布的命令、法令或立法的名稱之一。在本文特指皇帝的命令或詔書。

C.“公”,爵位之一。爵位用來確定皇親功臣的政治名位和經濟權利,主要分為公、侯、伯、子、男五等。

D.“卒”,“死”的名稱。“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫曰卒,士曰死。”可謂“死”之等級森嚴。

12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

A.李德裕有治政之才。他善于寫文章,以治理天下為己任,能起草制定治國法令條文,歷經穆宗、文宗、武宗時,皆得皇帝賞識。

B.李德裕有黨爭之嫌。牛僧孺擔任宰相和李宗閔主持政事時,李德裕都被調出京城,凡是李德裕起草制定的法令條文,全被廢除。

C.李德裕有安邊之能。他招募軍士,整治武器,筑關建樓,攻奪蠻險,從內地運來糧食以壯兵馬,使西南二邊臣服,邊陲百姓安定。

D.李德裕有戡亂之智。針對兵變,提出集中力量攻打楊弁的建議;為使朝廷財政免于困窘,提出“直取州”策略;對主要反叛者主張除“惡”務盡。

13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)今乃公至宰相及大臣私第,請白事宰相者,無輒詣第。(5分)

(2)帝問:“何以處誼?”德裕曰:“貸之無以懲惡。”盡取嘗為稹用者,悉誅之。(5分)

答案:

10. A(根據句意和結構特點推斷)

11. D(“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫曰卒,士曰不祿,庶民曰死”)

12. B(錯在“凡是李德裕起草制定的法令條文,全被廢除”,應是“凡是與李德裕交好的人,全被貶出朝廷”)

13.(1)現在竟公然到宰相和大臣的私宅中去,要求那些有事稟告宰相的人,不要總是到宰相府中去。(“公”“白”“詣”各1分,句意2分)

(2)武宗皇帝問:“怎樣處置郭誼?”李德裕曰:“寬赦他就沒有什么辦法來懲罰反叛之人。”把曾經被劉稹任用的人都抓來,把他們全部誅殺。(“貸”“無以”“為稹用者”各1分,句意2分)

【譯文】

李德裕,字文饒。穆宗即位,凡是用來號令的法律條文都經過他親手書寫,皇帝多次召見他,對他的獎勵很優厚。皇帝在政事方面懈怠荒廢,所以皇親國戚大多有所請求,挾制宦官刺探宮中話語,讓大臣代人陳說請托做某些事。李德裕進言說:“按以前法令規定,駙馬都尉與重要官員禁止互相交往。現在竟公然到宰相和大臣的私宅中去,要求那些有事稟告宰相的人,不要總是到宰相府中去。”皇帝認為他說得對。不久,授予他御史中丞的官職。牛僧孺擔任宰相,把李德裕調出京城任浙西觀察使。文宗即位,召見李德裕并授予他兵部侍郎的官職。裴度推薦李德裕,認為他的才能可以勝任宰相,可李宗閔憑借宦官的幫助,此前先主持政事,并且很受皇帝賞識寵信,把李德裕調出京城任鄭滑節度使。凡是與李德裕交好的人,全被貶出朝廷。過了一年,把李德裕調任劍南西川節度使。在此以前,南詔入侵蜀地,蜀地百姓失去常業,生活沒什么依靠。李德裕到了之后,于是籌劃建造邊卡戍樓,從安定請來鎧甲精兵,從河中請來弓箭手,從浙西請來弓弩手,從此蜀地武器堅固銳利。大致從二百戶人家選拔一人,讓他們訓練戰事,給錢他們,讓他們不做其他的事,形勢寬緩就從事農業,形勢危急就進行戰斗,稱他們為“雄邊子弟”,總共十一軍。又建筑城池來扼制吐蕃,修復關塞來奪取南蠻險要之地。每年從內地運輸糧食分發各戍守士兵,邊陲百姓于是安定了。從此南詔和吐蕃逐漸恐懼,南詔請求歸還所俘虜掠奪的漢人四千人,吐蕃用割讓城池來臣服。武宗會昌二年,澤潞節度使劉從諫死了,他的侄子劉稹獨攬留事大權(留事:官名,指節度留后;也可指積壓的公務),來謀取節度使的官職。李德裕建議派兵討伐他。恰逢橫水戍守的兵士叛亂,攻入太原,逐離他們的主帥,擁立副將楊弁主持節度留后事。當這個時候,劉稹還沒有平定,朝廷更加憂慮。李德裕就上奏說:“楊弁擾亂軍隊,不可赦免。假如我們兵力不夠,請允許把劉稹放一邊而先誅殺楊弁。”此后楊弁被斬殺,把他的頭獻給了朝廷。各路軍馬遠出自己所管轄的地方,都依靠朝廷財政支出,李德裕憂慮牽制拖延太久而使國力困窘。于是請求朝廷號令諸將,命令軍隊直接攻取州府,不要攻打縣城。沒過多久,郭誼獻上劉稹首級投降。武宗皇帝問:“怎樣處置郭誼?”李德裕曰:“寬赦他就沒有什么辦法來懲罰反叛之人。”把曾經被劉稹任用的人都抓來,把他們全部誅殺。因功勞冊封授予太尉官職,爵位進封衛國公。李德裕性格孤傲,明智善辯而有風采,善于寫文章,雖然到達高位,還是不斷讀書。他常常以治理天下為己任。武宗知人善用,對他言聽計從,當時王室幾乎達到了中興的局面。六十三歲去世。

[李德裕,字文饒。穆宗 文言文閱讀題答案及原文翻譯]相關文章:

1.《曾子殺彘》文言文閱讀答案及原文翻譯

2.文言文《楚人學舟》閱讀答案及原文翻譯

3.弈秋文言文原文及翻譯

4.文言文原文加翻譯

5.狼文言文原文及翻譯

6.狼文言文原文翻譯

7.于園文言文原文及翻譯

8.文言文秋水翻譯及原文

9.《師說》文言文原文及翻譯

10.文言文馬說原文及翻譯

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日本三级香港三级三级人!妇久 | 亚洲日韩精品一区二区三区 | 综合网日日天干夜夜久久 | 午夜成午夜成年片在线观看bd | 无遮挡很黄很爽免费国产 | 中文字字幕在线中文字在线看 |