《朝天子·秋夜吟》的翻譯賞析

時間:2023-08-08 13:10:31 美云 我要投稿
  • 相關推薦

《朝天子·秋夜吟》的翻譯賞析

  《朝天子·秋夜吟》是元代詩人李致遠創作一首散曲小令。全曲用語考究,押韻,抒發詩人秋夜中一段相思之情。含蓄雋永,余味悠然。以下是小編整理的《朝天子·秋夜吟》的翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  【中呂】朝天子·秋夜吟

  年代:元代

  作者:李致遠

  體裁:散曲·小令

  宮調:中呂

  曲牌:朝天子

  梵宮,晚鐘;落日蟬聲送。半規涼月半簾風,騷客情尤重。何處樓臺,笛聲悲動?二毛斑秋夜永。楚峰,幾重?遮不斷相思夢。

  [注解]

  梵宮:即佛寺。

  半規:圓形為規,半規即半圓。

  二毛:鬢發斑白。

  楚峰:指四川、湖北兩省邊境的巫山一帶,有十二峰,其中神女峰最奇。

  [譯文]

  寺廟里傳來傍晚的鐘聲,一陣陣蟬鳴送走了落日。半輪涼月升起,半簾夜風吹來,觸發起詩人的滿懷愁緒。什么地方的樓臺上,傳來悲怨的笛聲?鬢發早已斑白秋夜這樣漫長。巫山神女雖相隔重重山峰,也遮不斷對她相思的夢。

  朝天子·秋夜吟是元代李致遠的一首散曲·小令。這首小令以“秋夜吟”為題,全曲意在抒發詩人秋夜中一段相思感情。開頭兩句說:佛寺中晚鐘響了,意味著薄暮降臨,秋夜就要到來,一種蒼茫、孤獨之感暗暗產生。第三句寫落日時,秋日的蟬聲一陣陣傳來,點明秋令。接下來寫秋夜典型的景色:半輪涼月升起,半簾夜風吹來,自然觸發起詩人的滿懷愁緒;寫作者自己頭發花白,已成黑白二毛,還孤獨地守在漫漫秋夜中,心中充滿了隱痛。

  創作背景

  這首小令的具體創作時間不詳。李致遠滯留在楚地寄居在僧寺里,作為一個儒家士子,他盼望著乘駟馬車,戴黃金冠,然而生不逢時,離鄉多年,只落得蜇居梵寺的下場。正值秋季,他看著寺廟漫山的樹葉由綠轉黃,又在漸漸強勁的秋風中飄落,清泠凄清的秋夜撩撥起他無限的思念之情,于是寫下這首小令。

  作者介紹

  李致遠 李致遠[元](1261-約1325)字致遠。工曲,今僅存還牢末劇一種,散曲散存太平樂府等選本中。何夢華抄本《太平樂府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧陽(今屬江蘇)。存小令26首,套數4篇及雜劇《還牢末》。仇遠相交甚密。據仇遠寫給李致遠的《和李志遠君深秀才》詩中說他“有才未遇政績損”“亦固窮忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鶴心自由”,可以看出他仕途不順,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音譜》列其為曲壇名家,評其曲曰:“如玉匣昆吾。”

【《朝天子·秋夜吟》的翻譯賞析】相關文章:

李致遠《朝天子·秋夜吟》原文譯文08-31

秋夜原文翻譯及賞析06-14

江上秋夜原文翻譯及賞析06-14

王維《秋夜獨坐》翻譯賞析01-17

朝天子詠喇叭原文翻譯及賞析12-19

朝天子·詠喇叭原文翻譯及賞析06-01

石灰吟原文翻譯賞析08-28

《白頭吟》原文及翻譯賞析04-08

玉壺吟原文翻譯及賞析10-24

白頭吟原文、翻譯及賞析04-08

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲五月综合缴情在线 | 亚洲图色中文字幕 | 日本在线看片免费人成视频1000 | 一级特黄录像免费播放中文 | 亚洲性网在线观看 | 中文手机字幕大香视频蕉 |