《春中喜王九相尋》全詩(shī)翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-17 19:22:34 詩(shī) 我要投稿

《春中喜王九相尋》全詩(shī)翻譯及賞析

  孟浩然

  二月湖水清,家家春鳥(niǎo)鳴。

  林花掃更落,徑草踏還生。

  酒伴來(lái)相命,開(kāi)尊共解酲。

  當(dāng)杯已入手,歌妓莫停聲。

  翻譯

  二月里的湖水呀是那么清澈,家家戶(hù)戶(hù)春意盎然,鳥(niǎo)兒快樂(lè)地鳴叫。樹(shù)林里的花兒開(kāi)了又謝,掃也掃不完;小徑上翠綠的青草呀,充滿(mǎn)了勃勃生機(jī),踏上去之后,很快就又可以生長(zhǎng)起來(lái)。我的酒友又來(lái)喊我去喝酒了,我們拿出酒杯啊,打開(kāi)酒甕。酒杯握在手中啊,歌妓們?cè)谘矍俺杼琛8栉枋悄敲吹?優(yōu)美動(dòng)人啊,千萬(wàn)不要停下來(lái)啊!

  林花掃更落,徑草踏還生。

  《春中喜王九相尋》是一首五律。這兩句是說(shuō),林花紛紛飄落,剛掃過(guò)又落一層;小路上的草旺盛地生長(zhǎng),人行踐踏后又生長(zhǎng)出來(lái)。寫(xiě)晚春時(shí)節(jié)的景色,形象、逼真,一派生機(jī)勃勃的景象。

  賞析

  1.詩(shī)的頸聯(lián)和尾聯(lián),酒伴來(lái)相命,開(kāi)樽共解酲。當(dāng)杯已入手,歌妓莫停聲。

  作者與友人就著美景良辰,來(lái)此暢飲,并希望歌女的歌聲莫停,不露痕跡地表達(dá)了惜春的心情。

  2.林花掃更落,徑草踏還生。

  林花已經(jīng)開(kāi)到極至,花至荼靡花事了,燦爛之后就是傷逝的開(kāi)始了,顯然林花已經(jīng)開(kāi)始凋零了,代表春天也即將逝去,但在作者心里的惋惜是不明顯的,而是對(duì)更加燦爛的生命寄予希望,這一點(diǎn)從徑草的”踏”而”還生”可以看出來(lái).

【《春中喜王九相尋》全詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:

春中喜王九相尋唐詩(shī)賞析03-24

春中喜王九相尋的翻譯賞析02-22

《春怨》全詩(shī)翻譯賞析08-21

王績(jī)《野望》全詩(shī)翻譯與賞析12-25

關(guān)于《春怨》的全詩(shī)翻譯賞析08-23

《玉樓春》全詩(shī)翻譯賞析08-21

《尋南溪常道士》全詩(shī)翻譯及賞析08-04

《春中喜王九相尋》譯文及鑒賞01-27

《喜見(jiàn)外弟又言別》的全詩(shī)翻譯賞析06-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲欧美中文日韩欧美 | 亚洲综合国产精品 | 中文字幕在线你懂的视频 | 日韩在线不卡免费视频 | 亚洲中文精品视频在线 | 午夜精品福利波多野结衣 |