穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)

時間:2024-03-14 13:58:37 好文 我要投稿
  • 相關推薦

穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)

穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)1

  宋國有個叫丁的家庭,家里沒有井,需要出去打水澆地。他們派一個家庭成員去打水,通常一個人呆在外面。當他的家人鉆了一口井,石鼎告訴其他人,“我的家人經過鉆井得到了一個人。”聽了的人都傳開了:“石鼎挖了一口井,挖了一個人。”各國人民都在談論這件事,以便宋國君主明白。宋國軍派人去問石鼎有關情景。石鼎回答說:“從一個人身上獲得更多的勞動,并不是在井里挖一個活人。”聽到這樣的'謠言,還不如不聽。

  注釋

  1、及——等到。

  2、聞之于宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。

  3、國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。

  4、使——使用,指勞動力。

  5、問之于丁氏——向丁氏問這件事。于:介詞:當“向”講。

  6、溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)2

  本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。

  這個故事告訴我們對于道聽途說的`傳言,萬勿輕信,必須認真地思索,進行實際的考察,否則很容易把事情搞錯。

穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)3

  《呂氏春秋》亦稱《呂覽》,是秦國丞相呂不韋,集合門客們共同編撰的一部雜家名著。成書于秦始皇統一中國前夕。全書共分十二卷,一百六十篇,二十余萬字。《呂氏春秋》作為十二紀、八覽、六論,注重博采眾家學說,以儒、道思想為主,并融合進墨、法、兵、農、縱橫、陰陽家等各家思想。所以《漢書·藝文志》等將其列入雜家。呂不韋自我認為其中包括了天地萬物古往今來的'事理,所以號稱《呂氏春秋》。

  這個故事告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語,不要傳播未經自我考察的話,切忌道聽途說。在交際中,語言表達做到準確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義。

穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)4

  這則寓言故事選自《呂氏春秋》中的《察傳》篇。

  對于聽到的傳說不能不加考察,許多事經過多次傳說,往往會把白的說成黑的,黑的說成白的。丁氏明明是說挖了一口井,就省下了一個打水的勞動力,而傳聞把它說成“穿井得到了一個人”。其間相差何止萬里。所以,作者在本文末尾說:“求聞之若此,不若無聞也。”

  這篇文章啟發我們,要提倡調查研究,反對人云亦云。一般人所以犯大錯誤就是由于聽信傳聞而不加考察。所以,對于傳聞應當慎重考察分析,辨明真相,搞清問題,便是好事;如果妄聽妄信,常常會上當,成為壞事,甚至會造成身死國亡的大禍。例如:戰國時代吳王從大宰伯嚭那里聽到越王勾踐求和的傳聞,信以為真,對勾踐不加警惕,結果國亡身死。這類歷史教訓是不乏其例的,值得我們認真吸取教訓。

  我們在日常生活中,還會經常聽到許多謠言,如果我們不加以考察,就會受騙上當。古人說:“謠言止于智者。”“智者”就是聰明人,有頭腦的人,會辨別分析的人。我們從小就要學“智者”,養成調查研究、思考分析的.好習慣,學會根據事物的規律和人的情景來分析聽到的傳聞,從而獲得真實的情景。

【穿井得一人翻譯(《穿井得一人》的翻譯)】相關文章:

穿井得一人翻譯03-14

穿井得人原文及翻譯10-06

始得西山宴游記翻譯03-06

齊桓公得寧戚原文及翻譯10-18

晚安心語:遇萬般人,得一人足夠03-07

舍與得作文(經典)08-02

失與得作文08-14

舍與得作文07-06

種瓜得瓜,種豆得豆作文11-13

種豆得豆種瓜得瓜作文02-24

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲精品成AV人在线观看片 | 中文字幕在线免费视频 | 中文成人无字幕乱码精品区 | 亚洲美女在线一区二区 | 性色国产福利在线 | 中文字幕亚洲国产精品 |