《悲青坂·我軍青坂在東門》杜甫翻譯賞析

時(shí)間:2024-11-15 21:07:21 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《悲青坂·我軍青坂在東門》杜甫翻譯賞析

  《悲青坂·我軍青坂在東門》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩(shī)全文如下:

《悲青坂·我軍青坂在東門》杜甫翻譯賞析

  我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟。

  黃頭奚兒日向西,數(shù)騎彎弓敢馳突。

  山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。

  焉得附書與我軍,忍待明年莫倉(cāng)卒。

  【前言】

  《悲青坂》是唐代詩(shī)人杜甫的作品。公元756年(天寶十五載)舊歷七至十月間,唐軍與安祿山叛軍之間打了兩場(chǎng)大的戰(zhàn)役,唐軍力所不敵慘敗。這時(shí)杜甫在長(zhǎng)安城聽到這一消息后寫下了《悲青坂》這首詩(shī)。

  【注釋】

  1、青坂東門是駐軍之地。太白,山名,在武功縣,離長(zhǎng)安二百里。這里泛指山地。當(dāng)寒天,住寒山,飲寒水,見得唐軍處于劣勢(shì)

  2、奚兒,猶胡兒。黃頭,指黃頭室韋,《新唐書》卷二百十九:“室韋,契丹別種。分部凡二十余:日嶺西部、山北部、黃頭部,強(qiáng)部也。”又:“奚,亦東胡種。元魏時(shí),自號(hào)庫(kù)真奚。至隋,始去庫(kù)真,但曰奚。”《安祿山事跡》:“祿山反,發(fā)同羅、奚、契丹、室韋、曳落河(胡言壯士)之眾,號(hào)父子軍。”

  3、此句寫安史叛軍得勝后的驕橫

  4、白人骨,即白是人骨。“是”字從上文而省,文章中也常有此格。這兩句寫敗后慘景

  5、倉(cāng)卒,猶倉(cāng)猝。是說(shuō)要作好準(zhǔn)備:不要魯莽急躁,忍,堅(jiān)忍。《房琯傳》說(shuō):“琯與賊對(duì)壘,欲持重以伺之,為中使(宦官)邢延恩等督戰(zhàn),蒼黃失據(jù),遂及于敗。”所以希望我方忍待。杜甫這時(shí)正陷安史叛軍中,行動(dòng)不自由,又找不到捎信的人,所以很焦急

  【翻譯】

  我軍駐扎在武功縣東門外的青坂。天氣嚴(yán)寒,兵士都在太白山的泉窟中飲馬。可是黃頭的奚兵每天向西推進(jìn),只有幾個(gè)騎兵,居然敢彎弓射箭向我軍沖擊。這時(shí),山上是雪,河中有冰,曠野里一片蕭瑟?dú)庀蟆G嗟氖菆?bào)警的烽煙,白的是戰(zhàn)死兵士的枯骨。怎么能托人帶個(gè)信給我軍,囑咐他們暫時(shí)忍耐一下,等到明年再來(lái)反攻,千萬(wàn)不要急躁。

  【鑒賞】

  此詩(shī)前半部分說(shuō)官軍占據(jù)了太白山高地堅(jiān)守著。可是黃頭奚兵非常驕橫。奚是東胡的一種。有一個(gè)名為室韋的部落,以黃布裹頭,故稱為“黃頭奚”。第四中句的“數(shù)騎”和“敢”字都是經(jīng)過(guò)鍛煉的字眼。只用三個(gè)字就表現(xiàn)了安祿山叛軍的強(qiáng)壯和官軍的怯弱。后半部分寫唐軍的敗相。第四聯(lián)是寫被困在長(zhǎng)安城內(nèi)的人民和作者自己的思想感情。陳陶斜一敗之后,長(zhǎng)安城中的人民在痛哭之馀,還希望官軍馬上再來(lái)反攻。可是在青坂再敗之后,人民知道敵我兵力相差甚遠(yuǎn),只得放棄“日夜更望官軍至”的念頭。杜甫在長(zhǎng)安城中,聽到唐軍戰(zhàn)敗的消息,心中非常焦急。而只好設(shè)想托人帶信給官軍,希望他們好好整頓兵力,待明年再來(lái)反攻。這首詩(shī)的結(jié)尾句深刻地表現(xiàn)了人民對(duì)一再成敗的官軍的思想感情的合于邏輯的轉(zhuǎn)變。

  “青是烽煙白人骨”這一句,本來(lái)應(yīng)該說(shuō)“青是烽煙,白是人骨”。縮成七言句只好省略一個(gè)“是”字。《同谷歌》有一句“前飛□鵝后鹙鶬”,本來(lái)是“前飛□鵝,后飛鹙鶬”。省略了一個(gè)“飛”字。又《李潮八分小篆歌》有一句“秦有李斯?jié)h蔡邕”,省略了一個(gè)“有”字。這種句法,僅見于七言古詩(shī),五言詩(shī)中絕對(duì)不可能有。七言律詩(shī)中也少見。“青是烽煙白人骨”止是一個(gè)描寫句,“白人骨”還屬于夸張手法,不能死講。陣亡士兵的尸體暴露在荒野里,至少要幾個(gè)月才剩一堆白骨。杜甫此句,只表現(xiàn)“尸橫遍野”的情景。他有一首《釋悶》詩(shī),其中有一聯(lián)道:“豺狼塞路人斷絕,烽火照夜尸縱橫。”也是寫戰(zhàn)后的原野,它和“青是烽煙白人骨”是同一意境的兩種寫法。

【《悲青坂·我軍青坂在東門》杜甫翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜甫《悲青坂》賞析答案07-26

杜甫《悲青坂》全詩(shī)翻譯賞析09-11

悲青坂_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯09-09

杜甫《悲青坂》譯文及注釋08-21

杜甫《悲陳陶》閱讀及翻譯賞析11-05

杜甫《悲陳陶》全詩(shī)翻譯賞析11-24

悲陳陶杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

賞析杜甫《悲陳陶》11-23

杜甫《悲陳陶》賞析06-18

《沁園春·孤館燈青》原文翻譯及賞析03-21

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜视频在线在免费 | 久久艹国产原创中文字幕 | 日本乱码视频中文字幕 | 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看 | 在线观看AV网址入口 | 在线看片免费人成福利 |