《歸園田居其五》注釋及譯文

時間:2024-10-23 18:12:38 歸園田居 我要投稿

《歸園田居其五》注釋及譯文

  悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

  山澗清且淺,遇以濯吾足。

  漉我新熟酒,雙雞招近局。

  日入室中暗,荊薪代明燭。

  歡來苦夕短,已復(fù)至天旭。 其五(1)

  悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲(2)。

  山澗清且淺,遇以濯我足(3)。

  滴我新熟酒,只雞招近局(4)。

  日入室中暗,荊薪代明燭(5)。

  歡來苦夕短,已復(fù)至天旭(6)。

  〔注釋〕

  (1)從內(nèi)容上看,此詩似與上一首相銜接。詩人懷著悵恨的心情游山歸來之后,盛情款待村中近鄰,歡飲達(dá)旦。詩中雖有及時行樂之意,但處處充滿純樸之情。

  (2)悵恨:惆悵煩惱。策:策杖,拄杖,這里作動同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。歷:走過。

  棒曲:樹木叢生的曲折小路。

  (3)濯(zhuo 濁):洗。

  (4)漉(lu 鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。近局:近鄰。

  (5)日入:太陽落山。荊薪:燒火用的柴草。

  (6)苦:恨,遺憾。天旭:天亮。

  〔譯文〕

  獨自悵然拄杖還家,

  道路不平荊榛遍地。

  山澗流水清澈見底,

  途中歇息把足來洗。

  濾好家中新釀美酒,

  烹雞一只款待鄰里。

  太陽落山室內(nèi)昏暗,

  點燃荊柴把燭代替。

  興致正高怨恨夜短,

  東方漸白又露晨曦。

【《歸園田居其五》注釋及譯文】相關(guān)文章:

《歸園田居其五》譯文及注釋11-16

《歸園田居其五》07-03

歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

歸園田居·其五賞析10-15

歸園田居其五賞析11-15

陶淵明《歸園田居》其五10-20

《歸園田居·其五》原文譯文以及鑒賞04-14

《歸園田居 其五》翻譯賞析06-06

歸園田居五首注釋及翻譯07-28

《歸園田居 其五》原文及翻譯賞析08-04

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜视频在线观看免费网站 | 尤物国产91九色综合久久 | 亚洲精品国产精品乱码在线 | 日韩性色一区二区三区 | 又黄又湿免费视频一区二区 | 亚洲精品国产一卡二卡三 |