孟浩然《宴梅道士山房》古詩配圖及賞析

時間:2024-11-05 03:49:48 古詩 我要投稿
  • 相關推薦

孟浩然《宴梅道士山房》古詩配圖及賞析

  《宴梅道士山房》

孟浩然《宴梅道士山房》古詩配圖及賞析

  作者:孟浩然

  林臥愁春盡,搴帷見物華。

  忽逢青鳥使,邀入赤松家。

  金灶初開火,仙桃正發花。

  童顏若可駐,何惜醉流霞。

  【注解】:

  1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。

  2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。

  3、金灶:道家煉丹的爐灶。

  4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

  5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這里也指醉顏。

  【韻譯】:

  高臥林下正愁著春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。

  忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。

  煉丹的金爐灶剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。

  如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。

  【評析】:

  詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

【孟浩然《宴梅道士山房》古詩配圖及賞析】相關文章:

孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析01-26

孟浩然《宴梅道士山房》賞析09-28

孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析11-14

《宴梅道士山房》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析07-06

孟浩然《宴梅道士山房》原文和譯文10-16

孟浩然《清明日宴梅道士房》的古詩賞析07-31

孟浩然《清明日宴梅道士房》原文及賞析10-11

清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯08-22

孟浩然《清明日宴梅道士房》全文及鑒賞07-17

孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋06-28

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
偷偷鲁2019丫丫久久好吊色 | 中文字幕国产日韩欧美 | 亚洲人成网站高清观看 | 午夜影视在线亚洲 | 在线观看免费人成片 | 色五月综合婷婷久久狠狠 |