韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-25 15:03:23 韓愈 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析

  《早春·莫道官忙身老大》作者為唐朝詩(shī)人韓愈。其古詩(shī)全文如下:

  莫道官忙身老大,即無(wú)年少逐春心。

  憑君先到江頭看,柳色如今深未深。

  【前言】

  《早春呈水部張十八員外二首》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的七言絕句組詩(shī)作品。后一首重在抒情,引逗好友走出家門,去感受早春的信息。

  【注釋】

  ⑸官忙身老大:韓愈寫此詩(shī)時(shí)任吏部侍郎,公務(wù)繁忙,故云“官忙”;韓愈時(shí)年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀(jì)大。

  ⑹即:已經(jīng)。

  ⑺憑:這里作“請(qǐng)”講。江:曲江,位于唐代京城東南角,為游覽勝地,遺址在今陜西西安東南部。

  【翻譯】

  不要說(shuō)官事冗雜,年紀(jì)老大,已經(jīng)失去了少年時(shí)追趕春天的心情。請(qǐng)你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經(jīng)很深。

  【賞析】

  此詩(shī)是寫給當(dāng)時(shí)任水部員外郎的詩(shī)人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩(shī)寄贈(zèng),極言早春景色之美,希望觸發(fā)張籍的游興。

  第一首寫景,第二首則注重抒情。后一首也是極力寫“早”字。詩(shī)以江邊春天的柳色映襯官身之路。年少逐春,撲蝶戲蕊,枯草拈花,用自己的童心和稚眼直接感受著大自然的美妙機(jī)趣。而老大逐春就別是一番況味了。官事冗雜,世事滄桑,在充分體嘗了人間的坎坷困頓之后,忙里偷閑地游一游春,散一散心,自得其樂(lè)。此時(shí)此刻,貴在童心未泯,貴在能于常物之中發(fā)現(xiàn)其豐富蘊(yùn)涵。

【韓愈《早春·莫道官忙身老大》翻譯賞析】相關(guān)文章:

韓愈早春翻譯賞析03-04

《早春》韓愈唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-31

韓愈的《早春》賞析03-25

韓愈《早春》的賞析03-14

韓愈《早春》賞析08-09

韓愈《早春》原文及翻譯03-21

早春原文及翻譯韓愈03-25

韓愈《早春》注釋及賞析10-10

韓愈早春古詩(shī)賞析06-03

早春呈水部張十八員外-韓愈原文翻譯及賞析01-09

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲国产性色AⅤ | 亚洲综合婷婷六月日韩 | 日本性爱视频观看久久 | 亚洲精品线路一在线观看 | 一区二区三区在线观看亚洲 | 日韩激情电影一区二区在线 |