- 相關推薦
送東陽馬生序課文原文
《送東陽馬生序》是明代大學士宋濂寫給自己晚輩后生馬君則的一篇臨別贈言,目的在于勸勉馬生勤學善學。讓我們通過學習來理解本文作者執著的求學之志和殷殷勸勉之情。
原文
余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道,又患無硯師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。
當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四肢僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,煜然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?
今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!
譯文:
我幼年的時候就特別愛好學習。家里貧窮,沒辦法買書來看,時常向有藏書的人家借來書,自己親手抄錄,數著日子到時候歸還。在非常寒冷的冬天里,硯臺里的墨汁結成了堅硬的冰,手指凍得沒法彎曲伸直,也不放松抄寫。抄錄完畢,跑著送過去,不敢稍微超過約定的期限。因此人們大多(愿意)把書借給我,我也因此能夠博覽群書。成年之后,(我)更加地仰慕圣賢的學說,又擔心(憂慮)自己無法和才學淵博的老師、有名望的人交流。我曾經奔向到百里之外,向當地有道德有學問的前輩拿著經書請教。前輩德高望重,學生們擠滿了整個屋子,(對待學生)不曾略微把話說的柔和一些,把臉色放溫和一些。我站在他身旁,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵請教。有時候遇前輩訓斥、呵責,我的態度更加恭敬了,禮節也更加周到,不敢說一句話來辯解。等到他高興后,才再度向他請教。所以我即使愚笨,最后也有所收獲。
當我外出求師的時候,背書箱,拖著鞋子,走在深山,大的峽谷中。隆冬時節,刮著猛烈的寒風,雪有好幾尺深,腳上的皮膚都凍裂卻不知道。回到旅舍,四肢僵硬動彈不得。服侍的仆人拿著熱水(為我)澆洗,用被子裹著我,很久才暖和起來。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用。與我同住別的同學都穿著華麗的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間系著白玉制成的環,左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光鮮亮麗好像神仙一樣;我卻穿著破破爛爛的衣服和他們生活在一起,毫無羨慕的心。因為心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子啊!
現在各個學生在太學里讀書,每天有朝廷供給的公糧,每年有父母寄來冬夏的衣服,沒有受凍挨餓的憂慮;坐在大房子里面讀詩書,沒有奔波的辛勞;有司業,博士做(他們的)老師,沒有問題得不到解答,要求得不到滿足了;凡是該有的書,都搜集在這里,不必像我那樣親手抄錄,向別人借書然后才讀得到。他們有學業不精通的地方,品德有不成器的地方,不是天資低下,而是心不如我專一罷了,哪里是他人的過失呢?
東陽的學生馬君則,在太學讀書已經兩年了,同輩的人很稱贊他的才能。我到京師時,他以同鄉晚輩人的身份來拜見我。寫了一篇長信來當做初次見面時的禮物,文辭很通暢明白。我和他辯論,他的談吐溫和態度平和;他自己說少年時讀書很用心,十分勞苦。這可以說是善于學習的人了!他現在要回家去省親,因此我把求學的困難告訴他。
如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎
作家作品:
宋濂,明代文學家,本文選自《宋學士文集》。朱元璋稱之為明代的開國文臣之首。
題目含義:送給同鄉馬君則的一篇贈序。
注釋
[1]嗜:特別愛好
[2]無從:沒有辦法。
[3]致書:得到書,這里是買書的意思。致:得到。
[4]假借:同意復詞。借。假也是借的意思。
[5]弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松抄書。之是怠的賓語,指筆錄這件事。代詞作賓語,賓語前置。
[6]走:跑。
[7]逾約:超過約定的期限。[7]以是:因此。
[8]加冠:加冠之后,指已成年。古時男子二十歲舉行加冠(束發戴帽)儀式,表示已經成人。后人常用冠或加冠表示年以二十。這里即指二十歲。
[9]患:擔心,憂慮。
[10]碩師:學問淵博的老師。碩,大。
[11]嘗:曾經。
[12]趨:奔向。
[13]先達:有道德,有學問的前輩。
[14]叩問:求教。叩,請教。
[15]德隆望尊:道德聲望高。又作德高望重。
[16]門人弟子填其室:學生擠滿了他的屋子。門人、弟子,學生。填,塞。這里是擁擠的意思。
[17]辭色:言語和臉色。
[18]援疑質理:提出疑難,詢問道理。援,引,提出。質,詢問。
[19]俯身傾耳以請:彎下身子,側著耳朵(表現尊敬而專心)請教。
[20]叱咄:訓斥,呵責。
[21]至:周到。
[22]復:這里指辯解。
[23]俟:等待。
[24]負篋(qiè)曳屣(xǐ):背著書箱,拖著鞋子(表示鞋破)。[25]窮冬:隆冬。[26]皸(jūn)裂:皮膚因寒冷干燥而開裂。
[27]舍:這里指學舍,書館。
[28]支:通肢四肢的意思
[29]媵(yìng)人:服伺的人。
[30]湯:熱水。
[31]沃灌:澆灌。
[32]衾:(qīn)被子。
[33]寓逆旅:住在旅店里。逆旅,旅店。
[34]容臭:(xiù)香袋。臭:氣味,這里指香氣。
[35]燁(yè)然:光彩照人的樣子。
[36]缊(yùn)袍敝衣:破舊的衣服。缊,舊絮。敝,破。
[37]口體之奉:指衣食的享用。
[38]太學:即國子監,設于京城,是全國最高學府。
[39]縣官:這里指朝廷。廩稍:國家供給的糧食。
[40]司業、博士:指國子監司業、國子監博士,都是教官。
[41]流輩:同輩的人。
[42]朝京師:這里指去官后進京朝見皇帝。
[43]長書:長信。贄:初見面時表敬意送的禮物。
[44]夷:平和。
[45]際遇之盛:謂好的遭遇。這里指官位之盛
古今異義
【走】古義:跑。今義:步行。
【湯】古義:熱水。今義:做菜的湯汁。
【再】古義:第二次;兩次(本文)。今義:指重復。
通假字
【支】通肢。【被】通披。
詞類活用
【腰】掛在腰間。
【送東陽馬生序課文原文】相關文章:
《送東陽馬生序》的原文06-28
《送東陽馬生序》課文及翻譯11-22
《送東陽馬生序》課文翻譯11-14
《送東陽馬生序》課文和翻譯11-24
送東陽馬生序原文及翻譯注釋10-27
《送東陽馬生序》閱讀答案及其原文翻譯07-23
送東陽馬生序閱讀答案09-16
送東陽馬生序閱讀及答案08-28
《送東陽馬生序》閱讀練習及答案05-29