李白長相思其二原文及翻譯

時間:2024-06-21 21:17:11 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白長相思其二原文及翻譯

  “日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。”出自李白的《長相思其二》。下面是應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)小編Lynn整理的相關(guān)內(nèi)容資料。(更多內(nèi)容請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng))

李白長相思其二原文及翻譯

  【原文】

  《長相思其二 》李白

  日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。

  趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

  此曲有意無人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。

  憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。

  不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。(斷腸 一作:腸斷)

  【譯文】

  夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,

  月華如練,我思念著情郎終夜不眠。

  柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,

  心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。

  這飽含情意的曲調(diào),可惜無人傳遞,

  但愿它隨著春風(fēng),送到遙遠(yuǎn)的燕然。

  憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,

  當(dāng)年遞送秋波的雙眼,

  而今成了流淚的源泉。

  您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,

  請歸來看看明鏡前我的容顏!

  【注釋】

  ①趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。

  ②鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。

  ③蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關(guān)。按:鮑照有“蜀琴抽白雪”句。白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床頭”句。李賀“吳絲蜀桐張高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜為樂器,故曰蜀桐。”蜀桐實(shí)即蜀琴。似古人詩中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無關(guān)。鴛鴦弦也只是為了強(qiáng)對鳳凰柱。

  【詩人介紹】

  李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,漢族,綿州昌隆縣(今四川省江油市)人,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

  李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。

  李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

【李白長相思其二原文及翻譯】相關(guān)文章:

李白《長相思》原文及翻譯11-07

李白《長相思·其二》鑒賞08-29

《行路難·其二》李白古詩原文翻譯及鑒賞10-13

夢李白二首·其二原文翻譯06-12

從軍行·其二,李白的詩原文賞析及翻譯06-16

夢李白·其二原文及賞析09-13

王維相思原文及翻譯10-12

《夢李白二首·其二》原文、翻譯及賞析07-16

夢李白二首·其二原文翻譯賞析08-23

夢李白二首·其二原文翻譯及賞析08-08

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
一本一久本久a久久精品综合 | 六月丁香婷婷亚洲中文字幕 | 午夜福利国产视频 | 最新国产AV网址 | 亚洲免费人成视频观看 | 亚洲综合精品第一页国产亚洲 |