李白月下獨酌原文及賞析

時間:2024-09-13 11:46:03 淼榮 李白 我要投稿

李白月下獨酌四首原文及賞析

  《月下獨酌四首》是唐代詩人李白的組詩作品。這四首詩寫詩人在月夜花下獨酌、無人親近的冷落情景。詩意表明,詩人心中愁悶,遂以月為友,對酒當歌,及時行樂。下面小編給大家帶來了關于李白月下獨酌原文及賞析,僅供參考。

李白月下獨酌四首原文及賞析

  原文:

  月下獨酌四首①

  其一

  花間一壺酒②,獨酌無相親③。

  舉杯邀明月,對影成三人④。

  月既不解飲⑤,影徒隨我身⑥。

  暫伴月將影⑦,行樂須及春⑧。

  我歌月徘徊⑨,我舞影零亂⑩。

  醒時同交歡,醉后各分散。

  永結無情游,相期邈云漢。

  其二

  天若不愛酒,酒星不在天。

  地若不愛酒,地應無酒泉。

  天地既愛酒,愛酒不愧天。

  已聞清比圣,復道濁如賢。

  賢圣既已飲,何必求神仙。

  三杯通大道,一斗合自然。

  但得酒中趣,勿為醒者傳。

  其三

  三月咸陽城,千花晝如錦。

  誰能春獨愁,對此徑須飲。

  窮通與修短,造化夙所稟。

  一樽齊死生,萬事固難審。

  醉后失天地,兀然就孤枕。

  不知有吾身,此樂最為甚。

  其四

  窮愁千萬端,美酒三百杯。

  愁多酒雖少,酒傾愁不來。

  所以知酒圣,酒酣心自開。

  辭粟臥首陽,屢空饑顏回。

  當代不樂飲,虛名安用哉。

  蟹螯即金液,糟丘是蓬萊。

  且須飲美酒,乘月醉高臺。

  賞析:

  這組詩共四首,以第一首流傳最廣。第一首詩寫詩人由政治失意而產生的一種孤寂憂愁的情懷。詩中把寂寞的環境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達了詩人善自排遣寂寞的曠達不羈的個性和情感。此詩背景是花間,道具是一壺酒,登場角色只是他自己一個人,動作是獨酌,加上“無相親”三個字,場面單調得很。于是詩人忽發奇想,把天邊的明月,和月光下自己的影子,拉了過來,連自己在內,化成了三個人,舉杯共酌,冷清清的場面,頓覺熱鬧起來。然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。因而自第五句至第八句,從月影上發議論,點出“行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執意與月光和身影永結無情之游,并相約在邈遠的天上仙境重見。詩人運用豐富的想象,表現出一種由獨而不獨,由不獨而獨,再由獨而不獨的復雜情感。全詩以獨白的形式,自立自破,自破自立,詩情波瀾起伏而又純乎天籟,因此一直為后人傳誦。

  第二首詩通篇議論,堪稱是一篇“愛酒辯”。開頭從天地“愛酒”說起。以天上酒星、地上酒泉,說明天地也愛酒,再得出“天地既愛酒,愛酒不愧天”的結論。接著論人。人中有圣賢,圣賢也愛酒,則常人之愛酒自不在話下。這是李白為自己愛酒尋找借口,詩中說:“賢圣既已飲,何必求神仙!庇忠再H低神仙來突出飲酒。從圣賢到神仙,結論是愛酒不但有理,而且有益。最后將飲酒提高到最高境界:通于大道,合乎自然,并且酒中之趣的不可言傳的。此詩通篇說理,其實其宗旨不在明理,而在抒情,即以說理的方式抒情。這不合邏輯的議論,恰恰十分有趣而深刻地抒發了詩人的情懷,詩人的愛酒,只是對政治上失意的自我排遣。他的“酒中趣”,正是這種難以言傳的情懷。

  第三首詩開頭寫詩人因憂愁不能樂游,所以說“誰能春獨愁,對此徑須飲”,詩人希望從酒中得到寬慰。接著詩人從人生觀的角度加以解釋,在精神上尋求慰藉,并得出“此樂最為甚”的結論。詩中說的基本是曠達樂觀的話,但“誰能春獨愁”一語,便流露出詩人內心的失意悲觀情緒。曠達樂觀的話,都只是強自寬慰。不止不行,不塞不流。強自寬慰的結果往往是如塞川流,其流彌激。當一個人在痛苦至極的時候發出一聲狂笑,人們可以從中體會到其內心的極度痛苦;而李白在失意愁寂難以排遣的時候,發出醉言“不知有吾身,此樂最為甚”時,讀者同樣可以從這個“樂”字感受到詩人內心的痛苦。以曠達寫牢騷,以歡樂寫愁苦,是此詩藝術表現的主要特色,也是藝術上的成功之處。

  第四首詩借用典故來寫飲酒的好處。開頭寫詩人借酒澆愁,希望能用酒鎮住憂愁,并以推理的口氣說:“所以知酒圣,酒酣心自開!苯又桶扬嬀菩袠氛f成是人世生活中最為實用最有意思的事情。詩人故意貶抑了伯夷、叔齊和顏回等人,表達虛名不如飲酒的觀點。詩人對伯夷、叔齊和顏回等人未必持否定態度,這樣寫是為了表示對及時飲酒行樂的肯定。然后,詩人又拿神仙與飲酒相比較,表明飲酒之樂勝于神仙。李白借用蟹螯、糟丘的典故,并不是真的要學畢卓以飲酒了結一生,更不是肯定紂王在酒池肉林中過糜爛生活,只是想說明必須樂飲于當代。最后的結論就是:“且須飲美酒,乘月醉高臺!痹掚m這樣說,但只要細細品味詩意,便可以感覺到,詩人從酒中領略到的不是快樂,而是愁苦。

  注釋:

 、侏氉茫阂粋人飲酒。酌,飲酒。

 、陂g:一作“下”, 一作“前”。

  ③無相親:沒有親近的人。

 、堋芭e杯”二句:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。

 、菁龋阂呀。不解:不懂,不理解。三國魏嵇康《琴賦》:“推其所由,似元不解音聲。”

  ⑥徒:徒然,白白的。

 、邔ⅲ号c,共。

 、嗉按海撼弥汗饷髅闹畷r。

  ⑨月徘徊:明月隨我來回移動。

 、庥傲銇y:因起舞而身影紛亂。

  同交歡:一起歡樂。一作“相交歡”。

  無情游:月與影沒有知覺,均無感情,李白與之結交,故稱“無情游”。

  相期邈(miǎo)云漢:約定在天上相見。期,約會。邈,遙遠。云漢,銀河。這里指遙天仙境。“邈云漢”一作“碧巖畔”。

  酒星:古星名,即酒旗星。《晉書·天文志》云:“軒轅右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主享宴酒食。”

  酒泉:酒泉郡,漢置,在今甘肅省酒泉市。傳說郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。

  大道:指自然法則!肚f子·天下》:“天能覆之而不能載之,地能載之而不能覆之,大道能包之而不能辯之,知萬物皆有所可,有所不可!

  酒中趣:飲酒的樂趣。晉陶潛《晉故征西大將軍長史孟府君傳》:“溫(桓溫)嘗問君:‘酒有何好,而卿嗜之?’君笑而答曰:‘明公但不得酒中趣爾!

  “三月”二句:一作“好鳥吟清風,落花散如錦”;一作“園鳥語成歌,庭花笑如錦”。咸陽借指長安。“城”一作“時”。

  徑須:直須。李白《將進酒》詩:“主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。”

  窮通:困厄與顯達!肚f子·讓王》:“古之得道者,窮亦樂,通亦樂,所樂非窮通也;道德于此,則窮通為寒暑風雨之序矣!毙薅蹋洪L短。指人的壽命!稘h書·谷永傳》:“加以功德有厚薄,期質有修短,時世有中季,天道有盛衰!

  造化:自然界的創造者。亦指自然!肚f子·大宗師》:“今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉?”

  齊死生:生與死沒有差別。

  兀然:昏然無知的樣子。孤枕:獨枕。借指獨宿、獨眠。唐李商隱《戲贈張書記》詩:“別館君孤枕,空庭我閉關。”

  窮愁:窮困愁苦!妒酚洝て皆萸淞袀髡摗罚骸叭挥萸浞歉F愁,亦不能著書以自見于后世云!鼻f端:一作“有千端”。

  三百杯:一作“唯數杯”。

  酒圣:謂豪飲的人。宋曾鞏《招澤甫竹亭閑話》詩:“詩豪已分材難強,酒圣還諳量未寬!

  臥首陽:一作“餓伯夷”。首陽,山名。一稱雷首山,相傳為伯夷、叔齊采薇隱居處。

  屢空:經常貧困。謂貧窮無財!墩撜Z·先進》:“回也其庶乎!屢空!焙侮碳猓骸把曰厥鼛资サ溃m數空匱而樂在其中!鳖伝兀捍呵锬┢隰攪,孔子的得意門生。

  樂飲:暢飲!妒酚洝じ咦姹炯o》:“沛父兄諸母故人日樂飲極驩,道舊故為笑樂!

  安用:有什么作用。安,什么。

  蟹螯(áo):螃蟹變形的第一對腳。狀似鉗,用以取食或自衛。《晉書·畢卓傳》:“右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。”金液:喻美酒。唐白居易《游寶稱寺》詩:“酒懶傾金液,茶新碾玉塵!

  糟丘:酒糟堆成的小山。極言釀酒之多,沉湎之甚!妒印肪硐拢骸傲R登糟丘,方舟泛酒池!迸钊R:古代傳說中的神山名。此處泛指仙境。

  乘月:趁著月光!稑犯娂で迳糖o一·子夜四時歌夏歌一》:“乘月采芙蓉,夜夜得蓮子!

  譯文:

  其一

  花叢中擺下一壺好酒,無相知作陪獨自酌飲。

  舉杯邀請明月來共飲,加自己身影正好三人。

  月亮本來就不懂飲酒,影子徒然在身前身后。

  暫且以明月影子相伴,趁此春宵要及時行樂。

  我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飄前飄后。

  清醒時我們共同歡樂,酒醉以后各奔東西。

  但愿能永遠盡情漫游,在茫茫的天河中相見。

  其二

  天如果不愛酒,酒星就不能羅列在天。

  地如果不愛酒,就不應該地名有酒泉。

  天地既然都喜愛酒,那我愛酒就無愧于天。

  我先是聽說酒清比作圣,又聽說酒濁比作賢。

  既然圣賢都飲酒,又何必再去求神仙?

  三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。

  我只管得到醉中的趣味,這趣味不能向醒者相傳!

  其三

  三月里的長安城,春光明媚,春花似錦。

  誰能如我春來獨愁,到此美景只知一味狂飲?

  富貧與長壽,本來就造化不同,各有天分。

  酒杯之中自然死生無差別,何況世上萬事根本沒有是非定論。

  醉后失去了天和地,一頭扎向了孤枕。

  沉醉之中不知還有自己,這種快樂何處能尋?

  其四

  無窮的憂愁有千頭萬緒,我有美酒三百杯。

  雖然愁多酒雖少美酒一傾愁不再回。

  因此我才了解酒中圣賢,即使酒少愁多,酒酣心自開朗。

  辭粟只能隱居首陽山,沒有酒食顏回也受饑。

  當代不樂于飲酒,虛名有什么用呢?

  蟹螯就是仙藥金液,糟丘就是仙山蓬萊。

  姑且先飲一番美酒,乘著月色在高臺上大醉一回。

  創作背景:

  這首詩約作于唐玄宗天寶三載(744),時李白在長安,正處于官場失意之時。此詩題下,兩宋本、繆本俱注“長安”二字,意謂這四首詩作于長安。當時李白政治理想不能實現,心情是孤寂苦悶的。但他面對黑暗現實,沒有沉淪,沒有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。

【李白月下獨酌原文及賞析】相關文章:

李白經典詩歌《月下獨酌》原文賞析09-23

李白《月下獨酌》賞析04-28

李白的古詩《月下獨酌》賞析11-04

《月下獨酌》李白全文賞析04-29

李白詩詞《月下獨酌》賞析11-28

月下獨酌李白08-01

李白《月下獨酌》全詩翻譯賞析04-11

李白詩詞《月下獨酌》的詩意賞析06-26

李白《月下獨酌四首》全詩賞析04-19

李白詩《月下獨酌四首》(其一)原文翻譯及賞析11-07

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲日韩欧美另类国产 | 久久免费看少妇A级精品视频 | 中文字幕电影亚洲精品 | 亚洲精品中文字幕字幕 | 精品日韩国产欧美在线观看 | 午夜欧美成是人在线观看 |