李商隱《贈荷花》翻譯及賞析

時間:2024-10-17 18:06:08 李商隱 我要投稿

李商隱《贈荷花》翻譯及賞析

  《贈荷花》是唐代著名詩人李商隱所作的一首七言律詩,這也是一首有深刻思想內容的古詩。我國民間長期流傳著這樣的諺語:“荷花雖好,也要綠葉扶持。”李商隱的這首七言古詩,形象地表現了和這諺語相似的可貴思想。作者說,一般人總是重視花,不重視葉。花栽在金盆里,葉子卻讓它落地成為塵土。但荷花的紅花綠葉,卻配合得很好,它們長期互相照映,一直到綠葉減少,紅花謝落,使人覺得很愁悵的時候。這樣就寫出了荷花荷葉的共同命運,而且寫得很有感情。

李商隱《贈荷花》翻譯及賞析

  贈荷花

  唐 李商隱

  世間花葉不相倫,花入金盆葉作塵。

  惟有綠荷紅菡(hàn dàn),卷舒開合任天真。

  此花此葉長相映,翠減紅衰愁殺人!

  譯:

  人世間的花和葉是不同等的,花被供入金盆,葉卻歸于塵土.

  只有綠色的荷葉襯著紅色的荷花,不管是卷是舒都隨性自然.

  這花和葉長久的互相映襯,等到翠色減少紅色凋零時,真讓人愁煞心肝.

  另一種版本

  世間的花和葉是不同等的,一般人總是重視花,不重視葉。

  唯有碧綠的荷葉襯著未開的荷花,無論是開放還是合攏的都是天然本性。

  荷花與荷葉長時間互相交映,一直到荷葉減少,荷花凋謝時,真是令人愁苦至極。

  賞

  詩的前兩句寫花與葉的兩種不同命運。世上的花與葉,本是同根生,同枝長,花兒萬紫千紅,千姿百態,各自與眾不同而獨具芳。一旦被慧眼識中。便移栽金盆,倍受呵護。但綠葉卻受到遺棄,飄零落地,在凄風苦雨中化作塵土。花入盆,葉作塵,這是世間花和葉的各自的命運。這兩句總寫花的萬幸和葉的不幸,以它們的“不相倫”反映出荷花獨特品質的可貴。

  “惟有”二字,同中取異,以下四句,全承它而來,轉寫荷葉的伸張卷曲,荷花的開放閉合,種種風姿,天然無飾。古人以荷花喻君子美德的很多,借荷花出淤泥而不染的特性,比喻和贊美高潔脫俗、不媚于世的卓然自主的品格。但這首詩,卻吟詠了荷葉荷花“任天真”的品質,借以歌頌真誠而不虛偽的美德。“任天真”,既是寫花,又是寫人。以花性寫人性,立意新奇。

  最后兩句進一層寫荷花的“天真”之處。荷花的紅花綠葉,互照互映互襯。即使到了紅衰翠減、世人愁苦之時,仍然不相遺棄。如果說,前兩句寫荷花“任天真”,側重表現共榮;那么,這兩句的“長相映”,則主要表現同衰。這四句詩互補互承,從正反兩方面完整地表現出荷花既能同榮、又能同衰的堅貞不渝的品質。同時,也實際表達了詩人自己尋覓政治依托的心聲。

  這首詩語言通俗淺近,寓意明顯,表達直露,節奏明快,與李商隱很多詩歌的含蓄委婉不同,體現了他詩歌風格的多樣性。

  【作者小傳】:李商隱(812-858)字義山,號玉谿(xi)生,懷州河內(今河南沁陽)人。因受牛李黨爭排擠,潦倒終身。他的詩長于律、絕,富于文采,風格色彩濃麗,多用典,意旨比較隱晦,以《無題》組詩最為著名。有《李義山詩集》。
 

李商隱《贈荷花》譯及賞相關文章:

1.李商隱《柳》全詩譯賞

2.李商隱《贈荷花》譯及賞

3.李商隱《嫦娥》古詩譯與賞

【李商隱《贈荷花》翻譯及賞析】相關文章:

贈荷花_李商隱的詩原文賞析及翻譯10-14

李商隱贈荷花原文及翻譯07-23

李商隱《贈荷花》原文及翻譯03-19

李商隱贈荷花原文及賞析06-12

李商隱《贈荷花》唐詩賞析09-21

李商隱《贈柳》全詩翻譯及賞析09-07

李商隱代贈賞析10-02

李商隱《贈荷花》譯文及注釋07-31

代贈二首_李商隱的詩原文賞析及翻譯11-16

李商隱無題翻譯及賞析09-01

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日韩亚州欧美中文字幕 | 只有国产99有精品视频 | 自拍亚洲日韩一区 | 色婷婷亚洲一区二区综合 | 亚洲日韩欧美在线观看 | 亚洲精品大全寸在线看片 |