秦觀《還自廣陵》譯文及注釋

時間:2024-09-25 04:26:21 秦觀 我要投稿
  • 相關推薦

秦觀《還自廣陵》譯文及注釋

  還自廣陵

  秦觀

  天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉。

  過盡行人都不起,忽聞水響一齊飛。

  【譯文】

  大冷天里,水鳥為了暖和擠在一起,十幾只幾百只一起,在快要落山的太陽光下游戲。路上的人走來走去,它們都不躲開,忽然聽到水里嘩啦一聲響,它們嚇一跳,“轟”的一下一齊飛了起來。

  【注釋】

  還自廣陵:這是作者從廣陵回家鄉高郵的路上寫的詩。廣陵,現在的江蘇省揚州市。

  相依:擠在一起。

  落暉:西下的陽光。

  過盡:走光,走完。

  【秦觀簡介】

  秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約游東岳廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。

【秦觀《還自廣陵》譯文及注釋】相關文章:

秦觀秋日譯文09-30

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》譯文注釋及賞析09-02

秦觀《鵲橋仙》譯文09-30

鵲橋仙秦觀譯文08-22

秦觀鵲橋仙譯文09-30

水調歌頭的注釋及譯文09-19

《離騷》譯文及注釋08-10

《觀潮》譯文及注釋07-02

春日秦觀寫的注釋及賞析10-24

如夢令秦觀譯文08-13

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲综合色区中文字幕 | 中文字幕久精品在线观看 | 最新国产性色生活片 | 亚洲日韩色欧另类欧欧美 | 香港三日本三级少妇三级 | 亚洲一区二区三区AV激情 |