《長相思》詩詞原文及譯文

時間:2024-07-03 02:16:06 詩詞 我要投稿
  • 相關推薦

《長相思》詩詞原文及譯文

  詩詞,是指以古體詩、近體詩和格律詞為代表的中國漢族傳統詩歌。亦是漢字文化圈的特色之一。下面是小編整理的《長相思》詩詞原文及譯文,歡迎閱覽。

《長相思》詩詞原文及譯文

  《長相思》詩詞原文及譯文 篇1

  《長相思》

  林逋

  吳山青,越山青。兩岸青山相送迎,誰知離別情?

  君淚盈,妾淚盈。羅帶同心結未成,江頭潮已平。

  注釋:

  (1)長相思:又名相思令。

  (2)相送迎:又作相對迎。

  (3)誰知離別情:又作爭忍有離情。

  (4)吳山:在杭州錢塘江北岸。

  (5)越山:在杭州錢塘江的南岸。

  (6)羅帶:絲織的帶子。古人常把羅帶打成 結,比喻同心相愛。

  [譯文]:

  青翠的吳山,清秀的越山。錢塘江兩岸秀美的青山整天在為離別的人們送行,可這山山水水懂得離別之情嗎?

  離別的人兒淚眼相對,哽咽無語。有情人未能成眷屬,潮水已漲滿,船兒就要出發了,留給他的是一生相伴的“長相思”!

  [譯文二]:

  錢塘江北青翠的吳山,錢塘江南清秀的越山,成天價俯看著征帆歸舟,似在殷勤送迎,好生有情。可此際,一對有情人兒正依依江岸,難分難舍,那山卻依舊招呼著行人歸客,全不管他倆的離情別緒,真個是無情透了。錢塘江水似乎也是無情,這對有情人,同心結子還未打成、定情之期還未說妥,它卻漲起大潮,催著行舟早發。可是,當他倆淚水盈眶之時,它也把潮頭悄悄漲到與岸齊平;似乎只等著淚珠奪眶而出,它也要讓潮水溫向四野一般。

  賞析:

  此詞采用民歌中常見的復沓形式,以回旋往復、一唱三嘆的節奏和清新優美的.語言,托為一個女子聲口,抒寫了她因愛情生活受到破壞,被迫與心上人江邊訣別的悲懷。

  上片起首兩句,用民歌傳統的起興手法,疊下兩個“青”字,色彩鮮明地描畫出錢塘江兩岸山明水秀的江南勝景。接下來兩句,以擬人化手法移情寄怨,借青山無情反襯離人有恨,深切道出了有情人訣別時的痛苦。

  過片兩句由寫景轉入抒情。寫行者與送者。臨別之際,淚眼相對,哽咽無語。結拍兩句含蓄點出了他們悲苦難言的底蘊,并以分別后的一江恨水抒寫有情人的離情別緒。古代男女定情時,往往用絲綢帶打成一個心形的結,叫做“同心結”。“結未成”,喻示他們愛情生活橫遭不幸。不知是什么力量,使他們心心相印而難成眷屬,只能各自帶著心頭的累累創傷,來此灑淚而別。這兩句以景語作結,創造出一個雋永空茫、余味無窮的藝境。

  點評

  彭孫遹《金粟詞話》:林處士妻梅子鶴可稱千古高風。乃其《長相思》惜別詞云云,何等風致。閑情一賦,詎必玉瑕珠颣耶。王方俊《唐宋詞賞析》:這首短詞,寓情于景,將送行婦女的離愁別恨融于對山水無情的怨意之中,別具一格。

  《長相思》詩詞原文及譯文 篇2

  長相思

  九月西風興,月冷霜華凝。

  思君秋夜長,一夜魂九升。

  二月東風來,草坼花心開。

  思君春日遲,一夜腸九回。

  妾住洛橋北,君住洛橋南。

  十五即相識,今年二十三。

  有如女蘿草,生在松之側。

  蔓短枝苦高,縈回上不得。

  人言人有愿,愿至天必成。

  愿作遠方獸,步步比肩行。

  愿作深山木,枝枝連理生。

  譯文

  九月刮起了陣陣西風,月色陰冷霜花已凝成。

  思念你更覺秋夜漫長,一夜里夢魂多次飛升。

  二月里春風徐徐吹來,春草發芽春花兒開放。

  思念你更覺春日遲遲,一天里幾次回轉愁腸。

  我住在這洛橋的北面,你住在那洛橋的南邊。

  十五歲那年認識了你,可我今年已經二十三。

  好像是那女蘿草一樣,它生長在松樹的旁邊。

  蔓兒短又苦松樹太高,盤旋往復夠不到上面。

  人們說人要有了心愿,心愿至誠老天必成全。

  心甘情愿變作遠方獸,寸步不離并肩走向前。

  情愿變成深山的大樹,異根而生卻枝枝相連。

  創作背景

  《長相思》是樂府舊題,宋人郭茂倩《樂府詩集》將其列入《雜曲歌辭》。南朝至唐代詩人多用此題寫男女或朋友久別相思之情,通常以“長相思”開頭,通篇句式長短不一。白居易的這一首,則全用五言句式。此詩大約作于唐德宗貞元十六年(800),從詩中所寫戀情來看,可能與詩人早年的戀愛經歷有關。建中三年(782),因避家鄉戰亂,白居易舉家遷至父親白季庚任官所在地符離(今安徽省宿州市埇橋區)。在那里,他與比他小四歲的鄰居女子湘靈青梅竹馬,朝夕不離,后來二人墜入情網。貞元十四年(798),白居易離開符離去往江南叔父處。貞元十六年(800)初,白居易考中進士,回符離住了近十個月,而母親則以門第不般配為由拒絕了他與湘靈的結婚要求。此詩即是在這種情形下創作的。

  賞析

  這首詩描寫的是一位女子對所愛慕的人的相思之情。她從十五歲就認識并且愛上了一個男子,直到“今年二十三”還愛著他。如今這個男子不在她身邊,但她卻口口聲聲喊“君”,對他傾訴深情思念和愿作“比肩獸”“連理枝”的渴望。

  “九月西風興,月冷霜華凝。思君秋夜長,一夜魂九升”寫的是秋夜相思之苦。西風、冷月、霜露這些詞語所造成的意象有力襯托了相思之苦。“二月東風來,草坼花心開。思君春日遲,一夜腸九回”表明自秋至春相思之情不減,春、秋兩季如此,夏、冬兩季如何相思,也就不言可知了。《長恨歌》中的“春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時”所說是春與秋,筆法正相同,都是表明無時無刻不在思念,不管是溫暖的春天花開之日,還是寒冷的霜風秋雨的月夜之時,夢魂縈繞輾轉反側,相思之情深切。詩人運用了以景寫情、情景交融的手法。“九月西風興”“二月東風來”,既是寫時間、氣候的變化,也是為寫少女相思渲染氣氛。“月冷霜花凝”“草坼花心開”,既是寫景,又是烘托少女相思之心,其中有比喻的因素。以上八句,四句寫秋夜的相思,四句寫春日的相思,情韻纏綿,感人肺腑。

  在描繪了相思之情的深遠久長之后,主人公便以更明確的口吻作自我身世介紹:“妾住洛橋北,君住洛橋南。”這里洛橋難以指實,亦不必指實,只是表明這位女子與君住得不遠。“十五即相識,今年二十三。”不僅住處相近,相識亦很早,已有八年之久,但是二人沒有結合,至今還在苦苦相思。接下去的“有如女蘿草,生在松之側。蔓短枝苦高,縈回上不得”交代了原因,原來是門第身份差別太懸殊,就像松樹下的女蘿草,雖然有心攀援纏繞而上,但可惜“蔓短”而松樹枝又很高,“縈回上不得”。以形象的比喻點出了二人不能結合的原因。

  主人公沒有就此罷休,仍然從秋夜到春日在長相思,而且還發出了充滿一片癡情的祝愿:“人言人有愿,愿至天必成。”聽人說人要是有一個美好愿望,只要這個愿望真誠至極,就會感動上天,上天就能成全,使之成功,所以她才長相思,并且發出“愿作遠方獸,步步比肩行。愿作深山木,枝枝連理生”的.美好心愿。這很容易使人聯想到《長恨歌》中的“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”,二者幾乎雷同,不過是把“比翼鳥”換成“比肩獸”罷了。詩人以“步步比肩行”的“遠方獸”及“枝枝連理生”的“深山木”為喻寫女子的心愿,具體形象地寫出了抽象的感情。

  此詩以通俗暢達的語句描繪了長相思的女子形象,也表現了詩人對純真愛情的追求與向往。詩中有不少數量詞,如“一夜”“九”“十五”“二十三”等,大多兩兩相對,如“九月”對“二月”。這些數量詞與其它詞的巧妙搭配,使語言更加通俗,別具一格。前八句和后四句又用了隔對法。“九月”四句用蒸韻,與“二月”四句用灰韻,句句隔對,交錯回環;后四句是隔句對,既是排句,又是比喻。這些手法的運用,使詩思豐富深刻,情感纏綿俳惻,情調凄婉哀怨,更能激蕩讀者的心靈。

  作者簡介

  白居易(772—846),字樂天,晚年號香山居士、醉吟先生。祖籍太原(今屬山西),后遷居下邽(今陜西渭南)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩語言通俗,相傳老嫗也能聽懂。與元稹常唱和,世稱“元白”。有《白氏長慶集》。

【《長相思》詩詞原文及譯文】相關文章:

《悼亡三首》詩詞原文及譯文09-28

長相思李白譯文09-23

王維《相思》譯文及注釋10-12

唐代詩人白居易《長相思·汴水》原文、譯文及賞析04-15

水調歌頭原文、譯文08-20

離騷原文及譯文06-13

《清平樂》黃庭堅古詩詞原文及譯文10-10

《清平樂·柳邊深院》詩詞原文及譯文06-08

《望岳》原文和譯文古詩詞賞析06-08

蘇軾《石鐘山記》古詩詞原文及譯文10-12

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜福利视频入口 | 亚洲精品夜夜夜爽 | 一本一久本久a久久精品综合 | 亚洲精品在线观看按摩不卡 | 日韩精品国产一区国产二区 | 玩弄丰满少妇视频 |