- 相關(guān)推薦
卷耳 詩(shī)經(jīng)講解
《卷耳》是《詩(shī)經(jīng)》里面《國(guó)風(fēng)》中的一首古詩(shī)。這首詩(shī)是一篇抒寫(xiě)懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現(xiàn)在它匠心獨(dú)運(yùn)的篇章結(jié)構(gòu)上。
卷耳
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
【注釋】
1、采采:采了又采。采者是一個(gè)正懷念著遠(yuǎn)人的女子。卷耳:菊科植物,又叫做“蒼耳”或“枲(洗xǐ)耳”,嫩苗可以吃。
2、頃筐:斜口的筐子,后高前低,簸箕之類(lèi)。這種筐是容易滿(mǎn)的,卷耳又是不難得的,現(xiàn)在采來(lái)采去裝不滿(mǎn),可見(jiàn)采者心不在焉。
3、嗟:嘆詞。我:采者自稱(chēng)。懷:思念。
4、寘(至zhì):即“置”,擱。彼:指那盛著卷耳的頃筐。周行(航háng):大路。她因?yàn)閼讶酥时緵](méi)心思采卷耳,索性放下頃筐,擱在大路上。
5、陟(至zhì):登。“陟彼”的“彼”字是指示形容詞,與下文“酌彼”的“彼”字同。崔嵬(維wéi):高處。這一句寫(xiě)思婦想象行人正登上高山。
6、虺隤(灰頹huī tuí):又作“瘣(灰huī)頹”,就是腿軟。這是思婦設(shè)想行人在說(shuō)。自此以下的“我”都是思婦代行人自稱(chēng)。
7、姑:且。金罍(雷léi):盛酒之器。
8、維:發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)義。永懷:猶言“長(zhǎng)相思”。思婦想象行人用酒寬慰自己,使自己不至于老想家。
9、玄黃:病。這里指眼花。
10、兕(似sì):獸名,像牛,青色,有獨(dú)角。用兕角做的酒杯叫做兕觥(gōng)。
11、永傷:猶“永懷”。
12、砠(居jū):有土的石山。
13、瘏(涂tú):與下句痡(葡pú)同義,都訓(xùn)作“病”,就是疲勞力竭。仆:同路仆人。
14、云:語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)義。吁(需xū):又作“盱”,憂(yōu)意。“云何吁矣”等于說(shuō)“憂(yōu)如之何!”
【題解及原文】
這是女子懷念征夫的詩(shī)。她在采卷耳的時(shí)候想起了遠(yuǎn)行的丈夫,幻想他在上山了,過(guò)岡了,馬病了,人疲了,又幻想他在飲酒自寬。第一章寫(xiě)思婦,二至四章寫(xiě)征夫。
【今譯】
東采西采采卷耳,卷耳不滿(mǎn)斜口筐。一心想我出門(mén)人,擱下筐兒大路旁。
行人上山高又險(xiǎn),“我的馬兒腿發(fā)軟!且把酒壺來(lái)斟滿(mǎn),好讓心兒寬一寬。”
行人過(guò)岡高難爬,“我的馬兒眼發(fā)花!牛角杯兒斟滿(mǎn)它,喝一杯兒莫想家。”
行人上山石頭峭,“我的馬兒晃搖搖,我的伙計(jì)快累倒,這份兒憂(yōu)愁怎得了!”
【白話(huà)翻譯】
采呀采呀卷耳菜,采來(lái)采去不滿(mǎn)筐。懷念我的心上人,竹筐擱在大路旁。
我騎馬兒上高山,馬兒疲憊力用光。唯有暫飲杯中酒,使我暫時(shí)忘家鄉(xiāng)。
我騎馬兒上高岡,馬兒疲憊眼發(fā)黃。唯有暫飲杯中酒,使我暫時(shí)不心傷。
我騎馬兒上石嶺,馬兒疲憊體已傷。仆從生病難跟隨,此情此景好凄涼!
【講解】
《卷耳》是一篇抒寫(xiě)懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現(xiàn)在它匠心獨(dú)運(yùn)的篇章結(jié)構(gòu)上。舊說(shuō)如“后妃懷文王”、“文王懷賢”、“妻子懷念征夫”、“征夫懷念妻子”諸說(shuō),都把詩(shī)中的懷人情感解釋為單向的;另外,日本的青木正兒和我國(guó)的《詩(shī)經(jīng)》專(zhuān)家孫作云還提出過(guò)《卷耳》是由兩首殘簡(jiǎn)的詩(shī)合為一詩(shī)的看法。這些看法反映出對(duì)《卷耳》篇章佳妙布局認(rèn)識(shí)不足的缺陷。
《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的婦女的口吻來(lái)寫(xiě)的;后三章則是以思家念歸的備受旅途辛勞的男子的口吻來(lái)寫(xiě)的。猶如一場(chǎng)表演著的戲劇,男女主人公各自的內(nèi)心獨(dú)白在同一場(chǎng)景同一時(shí)段中展開(kāi)。詩(shī)人堅(jiān)決地隱去了“女曰”、“士曰”一類(lèi)的提示詞,讓?xiě)騽_突表現(xiàn)得更為強(qiáng)烈,讓男女主人公“思懷”的內(nèi)心感受交融合一。首章女子的`獨(dú)白呼喚著遠(yuǎn)行的男子,“不盈頃筐”的卷耳被棄在“周行”——通向遠(yuǎn)方的大路的一旁。順著女子的呼喚,備受辛苦的男子滿(mǎn)懷愁思地出現(xiàn);對(duì)應(yīng)著“周行”,他正行進(jìn)在崔嵬的山間。一、二兩章的句式結(jié)構(gòu)也因此呈現(xiàn)著明顯的對(duì)比和反差。第三章是對(duì)第二章的復(fù)沓,帶有變化的復(fù)沓是《詩(shī)經(jīng)》中最常見(jiàn)的章法結(jié)構(gòu)特征,這種復(fù)沓可以想象為是一種合唱或重唱,它強(qiáng)有力地增加了抒情的效果,開(kāi)拓補(bǔ)充了意境,穩(wěn)定地再現(xiàn)了音樂(lè)的主題旋律。第四章從內(nèi)容分析仍是男子口吻,但與二、三章相差很大。我把這類(lèi)《詩(shī)經(jīng)》中經(jīng)常用的手法稱(chēng)為單行章斷,比如《召南·采蘩》、《行露》,《周南·葛覃》、《漢廣》、《汝墳》等詩(shī)中都有此類(lèi)手法。這類(lèi)手法是合唱形式的遺存,可以想像這是幕后回蕩的男聲合唱。其作用是渲染烘托詩(shī)篇的氣氛,增強(qiáng)表演的效果。
《卷耳》的語(yǔ)言是優(yōu)美自然的。詩(shī)人能夠熟練地運(yùn)用當(dāng)時(shí)的民謠套語(yǔ)。《周易·歸妹三·上六》:“女承筐,無(wú)實(shí);士刲羊,無(wú)血。”“女承筐,無(wú)實(shí)”正與《卷耳》首句“采采卷耳,不盈頃筐”對(duì)應(yīng)。把民謠用作套語(yǔ),像一個(gè)套子一樣放在詩(shī)章句首,為詩(shī)奠定韻腳、句式的基礎(chǔ)和情感思緒的習(xí)慣性暗示,這是《詩(shī)經(jīng)》的起興手法的一例。詩(shī)人善于用實(shí)境描畫(huà)來(lái)襯托情感。旅途的艱難是通過(guò)對(duì)山的險(xiǎn)阻的描摹直接反映出來(lái)的:詩(shī)人用了“崔嵬”、“高岡”、“砠”等詞語(yǔ)。而旅途的痛苦則是通過(guò)對(duì)馬的神情的刻畫(huà)間接表現(xiàn)出來(lái)的:詩(shī)人用了“虺隤”、“玄黃”、“瘏矣”等詞語(yǔ)。而描摹山、刻畫(huà)馬都意在襯托出行者懷人思?xì)w的惆悵。“我姑酌彼金罍”、“我姑酌彼兕觥”,以酒澆愁,便是正面對(duì)這種悲愁的心態(tài)提示。全詩(shī)的最后是以一種已類(lèi)化的自問(wèn)自答體收?qǐng)龅模?ldquo;云何?吁矣!”它既是對(duì)前兩章“不永懷”、“不永傷”的承接,也是以“吁”一字對(duì)全詩(shī)進(jìn)行的總結(jié),點(diǎn)名“愁”的主題,堪稱(chēng)詩(shī)眼。
懷人是世間永恒的情感主題,這一主題跨越了具體的人和事,它本身成了歷代詩(shī)人吟詠的好題目。《卷耳》為我國(guó)詩(shī)歌長(zhǎng)河中蔚為壯觀的一支——懷人詩(shī)開(kāi)了一個(gè)好頭。其深遠(yuǎn)影響光澤后世。當(dāng)我們吟詠徐陵《關(guān)山月》、張仲素《春歸思》、杜甫《月夜》、王維《九月九日憶山東兄弟》、元好問(wèn)《客意》等抒寫(xiě)離愁別緒、懷人思鄉(xiāng)的詩(shī)歌名篇時(shí),都可以回首尋味《卷耳》的意境。
【卷耳 詩(shī)經(jīng)講解】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《卷耳》10-11
詩(shī)經(jīng)·卷耳全文07-16
詩(shī)經(jīng):卷耳全文賞析10-15
詩(shī)經(jīng)原文賞析之卷耳09-05
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·卷耳07-24
《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》全詩(shī)翻譯賞析11-09
詩(shī)經(jīng)卷耳09-09
詩(shī)經(jīng)講解09-17
《詩(shī)經(jīng)》全文講解 詩(shī)經(jīng)賞析09-25
詩(shī)經(jīng)卷耳全文09-11