詩經《時邁》

時間:2020-08-25 13:38:21 詩經 我要投稿

詩經《時邁》

  《時邁》

詩經《時邁》

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  時邁其邦,昊天其子之,實右序有周。薄言震之,莫不震疊。懷柔百神,及河喬岳,允王維后。

  明昭有周,式序在位。載干戈,載弓矢。我求德,肆于時夏,允王保之。

  譯文:

  按時巡視諸侯國,上帝使我為君王,保佑周家國運昌。

  周王聲威震天下,無不震動受驚慌。

  祭祀四方山川神,來到黃河泰山上。

  周王真是好君王。周家德行最光明,百官依次行獎賞。

  干戈武器都收藏,良弓利箭裝進

  我求先王好德行,遍施華夏各地方,周王保持永不忘。

  注釋:

  ⑴時:語助詞,一說為“按時”。猶言“現時”、“今世”。邁:林義光《詩經通解》讀為“萬”,眾多。邦:國。此指武王克商后封建的諸侯邦國。

  ⑵昊天:蒼天,皇天。子之:以之為子,謂使之為王也。即視諸侯邦國為自己的兒子。

  ⑶實:語助詞。一說指“實在,的確”。右:同“佑”,保佑。序:順,順應。有周:即周王朝。有,名詞字頭,無實義。

  ⑷薄言:猶言“薄然”、“薄焉”,發語詞,有急追之意。震:威嚴,謂以威力震。此指武王以武力威脅、施威。之:指各諸侯邦國。

  ⑸震疊:即“震”,震驚服。疊,通“”,恐懼、畏服。

  ⑹懷柔:安撫。懷:來。柔:安。百神:泛指天地山川之眾神。此句謂祭祀百神。

  ⑺及:指祭及。河:黃河,此指河神。喬岳:高山,此指山神。

  ⑻允:誠然,的確。王:指周武王。維:猶“為”。后:君。

  ⑼明昭:猶“昭明”,顯著,此為發揚光大的意思。

  ⑽式:發語詞,無實義。序:順序,依次。序在位:謂合理安排在位的`諸侯。

  ⑾載:猶“則”,于是,乃。(jí):收藏。干,盾。干戈:泛指兵器。

  ⑿(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮。此處用為動詞。此兩句指周武王偃武修文,不再用兵。

  ⒀我:周人自謂。:美。德:美德,指文治教化。

  ⒁肆:施,陳列,謂施行。時:猶“是”,這、此。夏:中國。指周王朝所統治的天下。

  ⒂保:指保持天命、保持先祖的功業。

【詩經《時邁》】相關文章:

詩經講解12-29

巧言.詩經12-22

詩經詩詞12-22

板詩經12-21

詩經節選11-30

《詩經》札記11-27

詩經楚辭11-26

《詩經》鑒賞11-25

詩經勵志名篇《詩經·大雅·抑》譯文11-19

《詩經》詩詞賞析10-11

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日韩色老头中文字幕 | 色婷婷亚洲一区二区 | 中文字幕一级大片 | 一级AV大片久久久久久 | 午夜视频在线观看亚洲天堂 | 日本青青在线观看 |