《詩(shī)·周頌·維天之命》

時(shí)間:2024-07-27 01:29:56 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《詩(shī)·周頌·維天之命》

  維天之命

  朝代:先秦

  原文:

  維天之命,于穆不已。于乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。

  譯文及注釋

  譯文

  是那上天天命所歸,多么莊嚴(yán)啊沒(méi)有止息。

  多么莊嚴(yán)啊光輝顯耀,文王的品德純正無(wú)比。

  美好的東西讓我安寧,我接受恩惠自當(dāng)牢記。

  順著我文王路線方針,后代執(zhí)行一心一意。

  注釋

  ⑴維:語(yǔ)助詞。

  ⑵.於(wū):嘆詞,表示贊美。穆:莊嚴(yán)粹美。

  ⑶不(pī):借為“丕”,大。

  ⑷假:通“嘉”,美好。溢:馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“《爾雅·釋詁》:‘溢、慎、謐,靜也。’…詩(shī)言‘溢我’,即慎我也,慎我即靜我也,靜我即安我。”

  ⑸駿惠:鄭箋訓(xùn)為“大順”,馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“惠,順也;駿當(dāng)為馴之假借,馴亦順也。駿惠二字平列,皆為順。”

  ⑹曾孫:孫以下后代均稱曾孫。鄭箋:“曾,猶重也。”篤:指篤行,行事一心一意。篤,厚。,兩段歌詞,結(jié)尾處以詠嘆作副歌。這種形式,在當(dāng)代歌曲中,也還是很常見(jiàn)的。

  鑒賞

  《維天之命》是《周頌》的第二篇,無(wú)韻,篇幅不長(zhǎng),充滿了恭敬之意、頌揚(yáng)之辭。詩(shī)為祭祀周文王之作(《毛詩(shī)序》所謂“大平告文王也”),因文本中有“文王之德之純”、“駿惠我文王”等句可證,古今并無(wú)異議,但對(duì)成詩(shī)之時(shí),則漢儒、清儒之說(shuō)有分歧。鄭玄箋云:“告大平’者,居攝五年之末也。文王受命,不卒而崩,今天下太平,故承其意而告之,明六年制禮作樂(lè)。”他認(rèn)為此詩(shī)作于周公攝政五年之冬。而陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》則云:“《書(shū)·誥》大傳云:‘周公攝政,六年制禮作樂(lè),七年致政。’《維天之命》,制禮也;《維清》,作樂(lè)也;《烈文》,致政也。三詩(shī)類列,正與大傳節(jié)次合。然則《維天之命》當(dāng)作于六年之末矣。《誥》周公曰:‘王肇稱殷禮,祀于新邑,咸秩無(wú)文。’鄭注云:‘周公制禮樂(lè)既成,不使成王即用周禮,仍令用殷禮者,欲待明年即政,告神受職,然后班行周禮,班訖始得用周禮,故告神且用殷禮也。’鄭謂周禮行于七年致政之后,是也。而箋以告太平為禮未成時(shí),在居攝五年之末,則未是。詩(shī)云:‘我其收之。’又云:‘曾孫篤之。’自在制禮后語(yǔ)矣。”據(jù)他考證,鄭玄之說(shuō)有誤,此詩(shī)當(dāng)作于周公居攝六年之末,即公元前1110年。今人陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》認(rèn)為陳奐之說(shuō)較鄭箋“為有據(jù)也”,茲從其說(shuō)。

  此詩(shī)內(nèi)容大致可分為兩部分,前一部分四句說(shuō)文王上應(yīng)天命,品德純美;后一部分四句說(shuō)文王德業(yè)澤被后代,后代當(dāng)遵其遺教,發(fā)揚(yáng)光大。讀者稍加注意,便會(huì)發(fā)現(xiàn)前后兩部分在結(jié)構(gòu)上有所不同。前一部分有一個(gè)逆挽,也就是說(shuō),今傳文句將原該是“維天之命,於穆不已;文王之德之純,於乎不顯”的平行結(jié)構(gòu)在句子的排列組合上作了小小的變化。語(yǔ)義絲毫未變,但效果卻很不一樣,兩個(gè)“於”字的疊合,更顯出嘆美莊敬之意。而后一部分沒(méi)有用感嘆詞,作者便任句式按正常邏輯排列,平鋪直敘,波瀾不驚,在唱出重音——贊頌文王——之后,以輕聲順勢(shì)自然收束,表示出順應(yīng)文王之遺教便是對(duì)文王最好的告慰,這樣一種真心誠(chéng)意的對(duì)天祈愿與自我告誡。

  從詩(shī)的句式看,此詩(shī)中第四句“文王之德之純”與第七句“駿惠我文王”完全可以壓縮成“文王德純”、“駿惠文王”這樣的句式,如此則八句均為四言,整齊劃一。《周頌》中不是沒(méi)有這樣純用四言句的詩(shī)章,如《臣工》、《噫嘻》等即是。因?yàn)椤吨茼灐分卸酂o(wú)韻之詩(shī),可能會(huì)有人將這種句式參差與勻整的不同與有無(wú)韻腳聯(lián)系起來(lái),以為有韻之詩(shī)句式以勻整為尚,無(wú)韻之詩(shī)句式以參差為尚;這樣看的話未免太絕對(duì),上舉《臣工》、《噫嘻》等無(wú)韻(江永《古韻標(biāo)準(zhǔn)》謂《臣工》“韻不分明”,語(yǔ)尚含糊)之詩(shī)也是齊言句式,就很難以此解釋之。筆者以為《頌》詩(shī)的句式參差與否,除了語(yǔ)言表達(dá)上的需要外,恐怕更多的是合樂(lè)的需要。據(jù)鄭覲文《中國(guó)音樂(lè)史》說(shuō):“《頌》律與《雅》律之配置不同,《雅》為周旋律,《頌》為交旋律。”而阮元《釋頌》強(qiáng)調(diào)《頌》之舞容而謂其全為舞詩(shī)。據(jù)此,則《頌》詩(shī)的音樂(lè)大約因切合舞蹈的需要而旋律變化多一些,句式參差與勻整正反映出其旋律的差異。這樣的理解是否正確,筆者不敢妄斷,謹(jǐn)以之求質(zhì)于治中國(guó)古代音樂(lè)史者。

  至于說(shuō)此詩(shī)的內(nèi)容,實(shí)在并沒(méi)有什么特別之處,頌揚(yáng)文王德配上天,對(duì)其美德頂禮膜拜,正是周公攝政制禮,確定祭祀文王的規(guī)格儀軌之后,創(chuàng)作祭舞祭歌的必然主題。而因其言詞古直,情意樸素,尚無(wú)矯揉造作之弊,令人讀來(lái)并不致于像讀后世千篇一律的祭祀歌辭那樣產(chǎn)生反感。

【《詩(shī)·周頌·維天之命》】相關(guān)文章:

《詩(shī)經(jīng).頌.周頌.清廟之什.維天之命》解析06-15

詩(shī)經(jīng)·周頌·閔予小子之什·酌06-25

《木蘭詩(shī)》三維教案08-15

傷感散文《得之我幸,失之我命》08-07

陶淵明集卷之一詩(shī)四言《命子》08-25

唐詩(shī)中之離別詩(shī)賞析02-19

詩(shī)經(jīng)·魯頌·駉之什·閟宮09-08

天之素散文09-30

李賀詩(shī)之奇詭冷艷的原因07-23

七律詩(shī)句之詩(shī)酒吟效連珠體詩(shī)10-28

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
日本特黄特色特爽特刺激大片 | 熟女制服丝袜另类中文字幕 | 亚洲熟女精品不卡一区 | 五月婷婷婷婷在线视频 | 最新国产国语对白 | 亚洲五月综合缴情在线 |