- 相關推薦
詩經蒹葭的解釋
《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,讓我們一起來看看吧,下面是小編幫大家整理的詩經蒹葭的解釋,希望大家喜歡。
蒹葭
先秦:佚名
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
譯文
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。
逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,仿佛在那水中央。
河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。
逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,仿佛就在水中灘。
河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何處?就在水邊那一頭。
逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,仿佛就在水中洲。
注釋
1.蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(ji。撼跎奶J葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。
2.蒼蒼: 茂盛的模樣
3.為:凝結成。
4.所謂:所說的話,這里是指所想念的。
5.伊人:那個人,指想念的對象。
6.一方:那一邊。
7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。一說“洄”指彎彎曲曲的水道,“游”指直流的水道。
8.從:追尋。
9.阻:險阻,(道路)難走。
10.宛:宛然,好像。
11.晞(xī):干。
12.湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。
13.躋(jī):水中高地。
14.坻(chí):水中的沙灘
15.涘(sì):水邊。
16.右:迂回曲折。
17.沚(zhǐ):水中的沙灘。
【詩經蒹葭的解釋】相關文章:
詩經蒹葭10-13
詩經蒹葭的意思02-24
詩經蒹葭 全文05-27
詩經《蒹葭》賞析10-23
詩經蒹葭全文10-16
《詩經·蒹葭》賞析10-07
詩經《蒹葭》譯文07-17
詩經《蒹葭》詳解06-23
詩經·蒹葭注音09-10
《詩經·蒹葭》賞析06-21