唐詩之《月夜》

時間:2024-07-21 18:09:48 唐詩 我要投稿
  • 相關推薦

唐詩三百首之《月夜》

  《月夜》

唐詩三百首之《月夜》

  作者:杜甫

  今夜州月,閨中只獨看。

  遙憐小兒女,未解憶長安。

  香霧云濕,清輝玉臂寒。

  何時倚虛幌,雙照淚痕干!

  【注解】:

  1、 州:現陜西省富縣。

  2、云:婦女的發。

  3、清輝:指月光。

  4、虛幌:薄而透明的帷帳。

  5、雙照:月光照著詩人和妻子。

  【韻譯】:

  今晚圓圓的秋月多么皎潔美好,

  你在 州閨中卻只能一人獨看。

  我遙想那些可愛的小兒幼女們,

  還不理解你望月懷人思念長安!

  夜深露重你烏云似的頭發濕了?

  月光如水你如玉的臂膀可受寒?

  何時能依偎共賞輕紗般的月華?

  讓月華照干我倆滿是淚痕的臉!

  【】:

  這首詩作于至德元年(756)。是年八月,杜甫攜家逃難 州,自己投奔靈武的肅宗行在,被叛軍擄至長安。詩是秋天月夜的懷妻之作。

  望月懷思,自古皆然。但詩人不寫自己望月懷妻,卻設想妻子望月懷念自己,又以兒女(因為年幼)“未解母親憶長安”之意,襯出妻之“孤獨”凄然,進而盼望聚首相倚,雙照團圓。反映了亂離時代人民的痛苦之情。詞旨婉切,章法緊密,寫離情別緒,感人肺腑。

【唐詩之《月夜》】相關文章:

唐詩《月夜憶舍弟》賞析09-19

唐詩《月夜》杜甫拼音版及賞析06-12

唐詩之杜牧:遣懷09-13

唐詩《春江花月夜》賞析04-02

《月夜》劉方平唐詩注釋翻譯賞析07-07

《月夜憶舍弟》杜甫唐詩注釋翻譯賞析08-26

唐詩春江花月夜賞析05-17

《春江花月夜》唐詩賞析10-20

《春江花月夜》張若虛唐詩08-19

春江花月夜張若虛唐詩鑒賞07-04

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
真实国产乱子伦在线 | 亚洲美女天堂电影 | 中文字幕v亚洲日本电影 | 曰本久久免费精品 | 日本欧美成综合视频 | 中文字幕在线区中文色 |