《桃花源記》原文及注釋譯文

時間:2025-01-20 17:05:24 詩琳 桃花源記 我要投稿

《桃花源記》原文及注釋譯文

  《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。 

《桃花源記》原文及注釋譯文

  《桃花源記》

  陶淵明

  晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行(xíng),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiānmò)交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發垂髫(tiáo),并怡然自樂。

  見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要(yāo)還家,為設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語 (yù)云:“不足為外人道也!

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即(jí)遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無問津者。

  注釋

  1.太元:東晉孝武帝的年號(376-397)

  2.武陵:郡名,1913年更名武陵縣,湖南常德一帶。

  3.為業:把……作為職業,以……為生。為:作為。

  4.緣:沿著。

  5.行:劃船。

  6.遠近:偏義復詞,僅指遠。

  7.忽逢:忽然遇到。逢:遇見。

  8.夾岸:兩岸。

  9.雜:別的,其他的。

  10.鮮美:鮮艷美麗。

  11.落英:墜落的花瓣。

  12.繽紛:繁亂 交雜。

  13.異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到詫異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

  14.復:又。

  15.前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)

  16.欲:想要。

  17.窮:盡,形容詞用做動詞。窮盡,這里是走到······的盡頭的意思。盡:走完。

  18.林盡水源:林盡于水源,桃林在溪水發源的地方就沒有了。盡:完,沒有了(詞類活用)

  19.便:于是,就。

  20.得:看到。

  21.仿佛:隱隱約約,看不真切。

  22.若:好像。

  23.舍:舍棄,丟棄,

  24.初:起初,剛開始。

  25.才通人:只容一個人通過。才:副詞,只。

  26.復:又,再。前:名詞活用為狀語,向前。

  27.行:行走。

  28.豁然開朗:形容由窄小幽暗一變而為開闊明亮。然,……的樣子;砣唬盒稳蓍_闊敞亮的樣子;開朗:開闊明亮。

  29.平:平坦。

  30.曠:空闊;寬闊。

  31.屋舍:房屋。

  32.儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。

  33.之:這。

  34.屬:類。

  35.阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。

  阡陌:田間小路。

  36.雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。

  37.種作:耕田勞作。

  38.衣著:著,通“著”。穿著打扮。

  39.悉:都。

  40.外人:桃花源以外的人。

  41.黃發垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發,舊說是長壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發。

  42.并:都。

  43.怡然:愉快、高興的樣子。

  44.乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。

  45從來:從……地方來。

  46.具:通“俱”,全,詳細。

  47.之:代詞,指代桃源人所問問題。

  48.要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)

  49.咸:副詞,都,全。

  50.問訊:打聽詢問消息。

  51.云:說。

  52.先世:祖先。

  53.率:率領。

  54.妻子:(古今異義)古義:指妻室子女!捌蕖薄白印笔莾蓚詞,不是現代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。

  55.邑人:同鄉的人。邑,古代區域單位!吨芏Y·地官·小司徒》:“九夫為井,四井為邑。”

  56.絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。 絕:絕處。

  57.復:再,又。

  58.焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。

  59.遂:就

  60.間隔:隔斷,隔絕。

  61.世(“問今是何世”的世) :朝代。

  62.乃(“乃不知有漢”的乃):竟,竟然。

  63.無論:不要說,(更)不必說!盁o”“論”是兩個詞,不同于現代漢語里的“無論”(古今異義)。

  64.為:對,向。

  65.具言:詳細地說出。

  66.所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。

  67.嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。

  68.余:其余,剩余。

  69.延至:邀請到。延,邀請。

  70.至:到。

  71.去:離開。

  72.語:告訴。

  73.不足:不必,不值得。(古今異義)

  74.為:介詞,向、對。

  75.既:已經。

  76.便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。

  77.處處志之:處處都做了標記。志:動詞,做標記。(詞類活用)

  78.及:到達。

  79及郡下:到了郡城?,太守所在地,指武陵郡。

  80.詣(yì):詣,到。特指到尊長那里去。

  81.如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

  82.尋向所志:尋找以前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標記。(所+動詞譯為名詞)

  83.遂:終于。

  84.得:取得,獲得,文中是找到的意思。

  85.高尚:品德高尚。

  86.士:人士。

  87.也:表判斷。

  88.欣然:高興的樣子。

  89.規: 計劃。(詞類活用)

  90.未:沒有。

  91.果:實現。

  92.未果:沒有實現。

  93.尋:隨即,不久。

  94.終:死亡。

  95.問津:問路,這里是訪求‘、探求的意思。津:渡口。

  96.世外桃源:比喻理想中環境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方,F用來比喻一種虛幻的超脫社會現實的安樂美好的境界。

  譯文

  東晉太元年間,武陵以捕魚為業。(一天他)沿著小溪劃船,忘記了路途的遠近。忽然遇見一片桃花林,在岸的兩旁有數百步遠,中間沒有其它的樹,花草鮮嫩美麗,落花繁多。漁人對此感到十分詫異,又向前行走,想要走到桃花林的盡頭。

  桃林在溪水發源地就到頭了,(漁人)就看見了一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有點亮光。(漁人)便舍棄(他的)船,從洞口進入。起初十分狹窄,僅能容一個人通過。又往前走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮。土地平坦開闊,房屋整齊有序。有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹竹林之類事物。田間小路交錯相通,雞和狗的叫聲可以互相聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作,男男女女的穿著與桃花源外的人一樣。老人和小孩,都十分悠閑,各得其樂。

  (村中人)看到漁人,于是都十分驚訝,問(漁人)從哪兒來。(漁人)詳細地回答。(村中人)就邀請(漁人)到他們家里去。準備酒、殺了雞做飯菜(招待他)。村民聽說有這樣一個人,都來打聽消息。他們自己說祖先為了躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和鄉鄰來到這個與世隔絕的地方,不再出去,于是和桃花源以外的世人隔絕了來往。(村民)問(漁人)現在是什么朝代,竟然不知道有漢朝,更不用說魏晉兩朝了。漁人把自己的所見所聞詳細具體的講述給村民聽。(村民)都感嘆驚訝。其余的人各自又邀請(漁人)到自己家中(做客),都拿出酒和飯菜來款待他。(漁人在桃花源中)逗留了幾天后,就(向村里人)告辭離開。臨別時村民囑咐他說:“(我們這個地方)不值得對外面的人說。”

  (漁人)出來以后,找到他的船,就沿著原先的路回去,一路上到處作標記。到了郡城,去拜見太守,稟告了這段經歷。太守立即派人跟他一同前往,尋找從前做的標記,最終迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。南陽的劉子驥,是個高尚的隱士,聽說這件事后,高興地計劃前往。沒有實現,不久因病去世了。以后就再也沒有去探尋桃花源的人了。

  【作者介紹】

  陶淵明(365──427),一名潛,字元亮,東晉潯陽柴桑(現在江西省九江市西南)人。中國文學史上的著名詩人之一。他的曾祖陶侃(kǎn)做過晉朝的大司馬,祖父和父親也做過太守一類的官,到陶淵明時,家境破落。他自幼博覽群書,有遠大的政治抱負,但處在動亂社會,很難有所作為。他喜愛山水,不慕榮利,為了養家,做過祭酒、參軍等小官。41歲時任彭澤令,僅80余天,以“不為五斗米折腰”為由離職,從此過著“躬耕自資”的隱居生活,直到去世。著有《陶淵明集》。

  陶詩約存120首,文10余篇,內容多描寫農村生活,表現優美的自然風光和他熱愛田園生活,不愿與統治者同流合污的思想感情,構思奇特,語言清新,質樸自然,個性鮮明,具有獨特風格,對我國詩歌發展產生了廣泛影響。

  【解題】

  《桃花源記》是《桃花源詩并記》的組成部分,寫作年代大約是南朝宋永初二年(公元421),這時陶淵明已經57歲了。他拒絕同劉裕的宋政權合作,不滿黑暗的政治現實,同時又由于他長期和農民接近,理解他們追求理想社會的愿望,所以寫了這篇記和詩。記和詩內容一致,但重點和表現手法不同。文章全用客觀的記敘方法,虛構了一些人物和情節,而詩則直接表達了作者對桃花源這個美好淳樸的理想社會的向往,以記敘為主,融敘事、寫景、抒情、議論于一爐。由于本文的創作,后來就用“世外桃源”比喻理想中的生活安樂的地方,或與外界隔絕,脫離現實斗爭的幻想境界。在人類發展史上,“桃花源”是一定歷史階段的理想國度的藍圖之一。

  【注評】

  晉太元中,武陵人捕魚為業。 晉:這里指東晉(公元317──420年)。太元:東晉孝武帝(司馬曜)的年號(公元376──396年)。武陵:郡名,現在湖南省常德市一帶。捕魚為業:以打魚為職業。為:動詞,作為!鸾淮适掳l生的時間、地點、人物。 緣溪行,忘路之遠近。 緣:順著,沿著。溪:(一條)小河。行:行進,這里指劃船前進。忘路之遠近:忘記了路程的遠近。之:助詞,的。○交代桃花源發現起因!巴分h近”。預示進入奇境,又為下文“處處志之”、“遂迷,不復得路伏筆。 忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。 忽:忽然,突然。逢:遇到,碰到。夾岸溪的兩岸。數百步:這里指在幾百步遠近的范圍之內。落英:落下的花瓣。一說指初開的花。繽紛:疊韻聯綿字,用來比喻多,紛繁雜亂的樣子,這里是紛紛揚揚的樣子!饘懢辰缰悺!昂龇辍北砻鳠o意中發現。 漁人甚異之。復前行,欲窮其林。 甚異之:對這種景象感到很驚異。甚:副詞,很。異:動詞的意動用法,“以……為異”。之:代詞,指以上所敘景象。復:副詞,又,再。前行:向前走。欲:想,要,想要。窮:動詞,徹底弄清。其林:那桃林。其:代詞,指桃花林!饾O人因驚異而尋根問底,引出下文更異之境。

  寫武陵人無意中進入通往桃花源的路,交代時間、地點、人物、事件。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 林盡水源:桃花林在溪水發源的地方就沒有了。得:獲得,得到,見到,這里可譯為“發現”。一山:一座山。仿佛:雙聲聯綿字,似乎。若:副詞,常用在動詞或動詞結構之前,表示所敘事實大體如此?勺g為“好像…一(似的)”。 ○窮林而得山,山又有口,步步引人入勝。 便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(hu6)然開朗。 便:副詞,就。舍:旗棄,扔下。初:副詞,表示時間,開始時。才通人:僅容一個人通過。才:副詞,剛剛(能夠)。豁然開朗:一下子現出開闊明朗的境界!鹂缛胍粋新的天地。 土地平曠(kuàng),屋舍(sh色)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡陌(qiānm6)交通,雞犬相聞。 平曠:平坦寬闊。曠:空闊,寬廣。儼然:整齊的樣子。屬:類。阡陌:田間小路。交通:交錯連通。雞犬相聞:(村落間)能聽見雞鳴狗叫的聲音!饘懱一ㄔ蠢锾飯@風貌,一派富足寧靜景象。 其中往來種作,男女衣著,悉(xī)如外人,黃發垂髫(tiá0),并怡(yí)然自樂。 其中:那里面的人。往來;來來往往。種作:耕種勞作。衣著:指身上的穿戴。悉:副詞,完全,盡。如外人:和外面的人一樣。黃發垂髫:老人和小孩。黃發:指老人,舊說老人發由白轉黃,是長壽的特征,所以用以指代老人。垂髫:小孩垂下的頭發,用以指代小孩。并副詞,表示不同對象都發出同一動作,可譯為“都”、“全都”。怡然,安閑愉快的樣子!饘懱一ㄔ粗腥嗣癜簿訕窐I的生活氣氛。

  寫漁人進入桃花源,見到一片充滿安寧和樂的生活環境。理想境界的生活圖景與現實社會的黑暗形成強烈對比。

  見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。 乃:副詞,就所從來:從何而來,從何處來到這里。名詞性結構。具答之(漁人)全都回答了他們。主語漁人承前省。之:代詞,指桃花源中人。 便要(yao)還家,設酒殺雞作食。 要“邀”的同音假借,邀請。作食:做飯。○漁人與桃花源中人相見。 村中聞有此人,成來問訊。 聞:聽說。此人:指武陵人。成:都。問訊:打聽消息。 自云先世避秦時亂,率(shuài)妻子邑(yi)人來此絕境,不復出焉,遂(sui)與夕人間隔。 自:自己,桃花源中人。云:說。先世:前代祖先。避秦時亂:意思是在秦代時候為躲避戰亂。率:帶領。妻子:老婆孩子。妻:妻子。子:孩子。邑人:同村的人,鄉親。絕境:與人世隔絕的地方。不復出焉:不再離開這里。復副詞,再。焉:代詞,這里。遂:副詞,便,就,于是。間隔:間離,隔絕,不通消息。○桃花源中人自述入山原委“避秦時亂”影射現實。 問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。 問今是何世:(桃花源中人)問漁人現在外界是什么韓代。今:現在。何世:什么朝代。世:朝代。乃:副詞,竟有“意外”的意思。不知有漢:不知道有過漢朝。無論:不要說,更不必說。魏晉:魏朝和晉朝!鹞灏倌瓿嫒徊恢,真是目空今古。 此人一一為(wèi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。 此人:指漁人。為:介詞,向。具言所聞:把所知道的全都講出來。皆:都。嘆惋:嘆惜!饑@惋外界屢遭世亂。襯托世外天地的安樂。 馀人各復延至其家,皆出酒食。 馀人:村里其他的人。復;又。延:邀請,引導。皆出酒食:都擺出酒肉飯菜招待!鹛一ㄔ粗腥,家家都很好客。 停數日,辭去, 停數日:停留了幾天。辭去:(漁人)向桃花源中人告辭離別。句中主語承前省。 此中人語(yǜ)云:“不足為外人道也! 此中人:指桃花源中人。語:動詞,告訴。云:動詞,說。不足:不值得,不必。為:介詞,跟,向。外人:外面的人!鸲摬灰蛲饨鐐鲹P,為下文重尋不見、與世永隔伏筆。

  通過問訊、款待和囑告,寫出了桃花源中人的淳樸和真摯,并借其“避秦時亂”的來歷,影射當時晉宋易代之亂。

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。 既出,出來以后。既:副詞,已經,表示“出”的動作已經完成。得其船:找到他的船。其:代詞,他(漁人)的。扶:劃。向路:來時的路線。志之:記下沿路的標志。志:記,作標記。 及郡下,詣(yì)太守,說如此。 及郡下:到了(武陵)郡城內。及:到。、詣:到,往。太守:一郡行政的最高長官。如此:這里指上述漁人的一切見聞。 太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。 即:副詞,表示前后兩件事緊緊銜接,就,馬上。遣:派遣。其:代詞,他,指漁人。所志:“所”與動詞“志”組成名詞性短語,指以前留下的標記。遂迷:竟迷失了方向。不復得路:再也找不到(原來的)路了!鹛赜麊柦蚨坏。 南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。 南陽:郡名,現在河南省南陽市。劉子驥:名驥之,《晉書》本傳說他“好游山澤,高尚不仕”。高尚士:志趣高尚的人。聞之:知道這件事。欣然:高興的樣子。規:計劃,打算。未果:沒有實現。果:結果,實現。尋病終,不久因病而死。尋:副詞,不久。終:死!饎⒆芋K欲問津而不果。 后遂無問津者。 后:后來。遂:便。問津者:問路的入。問:“訪求”的意思。津:本指渡口,這里指通往桃花源的路徑。

  寫自漁人離開桃花源后再也找不到它了。表明桃源雖好,終是幻境。

  【譯文】

  晉朝太元年間,有位武陵人以捕魚為生。(有一天)他沿著一條溪流劃船前行,忘了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,兩岸幾百步內,里面沒有別的雜樹。地上芳草鮮嫩茂美,滿地落花。漁人見到這片景色很是驚異。于是又向前劃去,想走到這林子的盡頭。

  桃花林在溪水的發源處沒有了,只見那里有一座山,山邊有個小洞,似乎有光線(透出來)。(漁人)就離了船,從洞口進去。初進時,洞口很窄,只能勉強通過一個人,再走幾十步,就突然開闊敞亮了。這里土地平坦寬廣,房屋整齊,有肥沃的土地,美好的池塘和桑樹竹林之類。田間小路交鍺暢通,雞鳴狗叫聲彼此都能聽到。這里人們來來往往耕田勞作,男男女女的穿戴完全像桃花源以外的人。(無論)老人小孩,都充滿喜悅之情,顯得心滿意足。

  (他們)看到漁人,竟大為吃驚,問從哪里來。(漁人)詳細的回答了。就(有人)邀請(漁人)到他家里去,擺酒殺雞做飯菜款待。村中的人聽說來了這么一個人,都來(向他)打聽消息。(他們)自稱祖先躲避秦時的戰亂,帶領妻子兒女和鄉鄰來到這個與世隔絕的地方,不再從這里出去,于是就和外面的人斷絕了往來。(他們)問起現在是什么朝代;竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉了。這位漁人一件件的給他們詳細講述自己所知道的事情,(大家)都感嘆惋惜。其他人各自再請(漁人)到他們家去,都拿酒飯款待。(漁人)在這里住了幾天,就告辭離開。這里的人告訴(他)說:“(這里的事)不必對外面的人說起!。

  (漁人)出來以后,找到他的船,就沿著來路劃出去,一路上處處做上標記。到了郡城,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找原先所做的標記,竟迷失了方向,沒有再找到那條路。南陽人劉子驥,是個德行高尚的人,聽到這件事,高興地打算前往,計劃還未實現,不久因病去世。后來就再沒有去探訪的人了。

  【簡析】

  《桃花源記》寫于晉、宋交替之際,當時政治黑暗,兵連禍接,民不聊生。作者虛構了一個漁人偶入桃花源的故事,借以描繪了_個沒有剝削、沒有壓迫、人人勞動、自由安樂的世外桃源的生活圖景,寄托了他的社會理想,也反映了廣大人民要求擺脫殘酷剝削和貧困境遇的意愿。這樣的理想國在剝削階級統治的社會里固然僅是一個烏托邦,但它像一面鏡子,照出了現實的丑惡和黑暗,表現了作者對現實的批判態度;又像一座燈塔,激勵人們對美好社會的向往和追求!疤一ㄔ础钡乃囆g創造以其民主性的光輝照徹中古時代,并成為后代作家的傳統題材,表現出經久不衰的藝術魅力。

  文章以漁人行蹤為序展開記敘,從他逢桃花林并入桃花源寫起,以他出桃花源、再尋未果而告終。開頭結尾略寫,因為這些只作為引起和余韻,中間漁人在桃花源里的所見所霞是主體,就寫得很詳盡。有漁人眼中看到的桃花源的風貌,他與桃花源中人的對話,桃花源中人對他們款待,他們的來歷和生活情景,思想感情等等,這樣寫,中心突出,層次分明,結構完整,詳略得宜!短一ㄔ从洝房偟臉嬎紟в欣寺髁x色彩,這表現在故事是虛構的,桃源境界也是想象中的產物,人間并不存在等方面。但它的細節描繪又是現實主義的,不論是山外夾岸數百步的桃花林,“才通人”的入山小口,還是桃花源里的良田美池桑竹之屬,現實生活中都不難找到,這就給人以親切逼真之感,相信這是人間樂土,而不是神仙境界寧愿信其有,不肯信其無。特別是借助于當時的真實人物──南陽劉子驥的規往,更增添其真實感,使讀者也為之神往。歸根結底,世外桃源的生活理想是植根現實的沃土之中的。但漁人重尋又迷了路,“后遂無問津者”,又帶有神密色彩。又實又虛,似真似幻,表明桃源雖好,但只是幻想而已。

  文章語言簡練生動,富有表現力。一個完整的引人入勝的故事,僅用了三百二十字,敘述得扣人心弦!昂龇晏一謯A岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛!倍䝼極常殼的字眼,便勾畫出一片奇景,如在目前,永難忘懷。至于桃源風貌的描繪,人物活動,對答的記敘,也是著墨不多而內含豐富,令人味之不盡。“美好而淳樸”,這是桃花源和這篇散文給我們的共同印象。

  【字詞句基礎知識舉要】

  遂

  “遂”用作副詞,表示動作行為的完成,有以下幾種情況:一、表示動作行為的徹底完成。如:“后遂無問津者”,可譯為“就”。二、表示動作行為準備達到的最后結局。如“尋向所志,遂迷,不復得路”,可譯為“竟然”、“終于”。三、表示動作行為在時間上和前一件事的接續關系。如“………來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔”,可譯為“于是”、“就”。

  交通 妻子

  本文“阡陌交通”中的“交通”是交錯相通的意思,與現代漢語中表示交通運輸的意義不同。

  “率妻子邑人來此絕境”中的“妻子”是妻子和兒女的意思,與現代漢語中表示男子的配偶的意義不同。

  這種由兩個單音節的詞組成的短語,在文字形式上與現代漢語中的雙音詞完全相同,但意義卻差別很大。這樣的例子在本文還可以找出一些。翻譯時,要落實每個字的含義,以免造成誤解。

  此人一一為具言所聞,皆嘆惋

  “此人一一為具言所聞”,一句中,“此人”是主語,“言”是謂語,“所聞”是謂語,“所是所字結構作賓語;“一一”、“為(介賓結構,賓語承前。薄熬摺倍际恰把浴钡臓钫Z!敖試@惋”是主謂句,主語是桃花源中人承前省,謂語是“嘆惋”,“皆”是狀語。

  乃不知有漢,無論魏晉

  “乃不知有漢,無論魏晉”譯作:竟然不知道有漢朝,更不用說魏(和)晉了。乃:副詞,用在謂語之前,表示在某種情況之后,緊接著又出現了另一種情況。這里表示前后兩件事在情理上是逆轉相背的。可譯為“竟然”。無論:不用說。

  不足為外人道也

  !安蛔銥橥馊说酪病弊g為:(這里的事)不必向外邊的人講啊。不足:不值得,表示一種委婉的制止,即“不必”,“不要”。為:介詞,表示在動作行為發生的同時所旁及的對象,這里可譯作“向”。外人:桃花源以外的人,即世人。也:語氣詞,和“不足”配合起來,表示禁阻語氣。

【《桃花源記》原文及注釋譯文】相關文章:

《桃花源記》原文及譯文注釋07-09

《水調歌頭》的原文及注釋譯文08-29

《水調歌頭》原文注釋及譯文08-23

觀潮原文譯文注釋08-14

《將進酒》原文、注釋及譯文03-01

韓愈師說原文及譯文注釋10-24

《觀滄!吩募白⑨屪g文10-10

《望岳》原文及注釋譯文08-06

《采薇》原文及注釋譯文07-30

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
中文字幕国产在线观看 | 综合亚洲国产2020 | 一本丁香综合久久久久不卡网站 | 欧美v日韩v国产 | 亚洲无遮挡一级精品视频 | 亚洲欧美综合久久久久久 |