王維《送別》原詩賞析

時間:2024-11-30 21:04:40 王維 我要投稿
  • 相關推薦

王維《送別》原詩賞析

  【原文】:

王維《送別》原詩賞析

  君言不得意, 歸臥南山陲。

  但去莫復問, 白云無盡時。

  【注釋】:

  飲君酒:勸君喝酒。

  何所之:去哪里。

  歸臥:隱居。

  南山陲:終南山邊。

  【翻譯】

  請你下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪里去?你說因為不甚得志,要到終南山那邊隱居。只管去吧,我不再多問,那白云沒有窮盡的時候。

  【賞析】:

  全詩寫失志歸隱,借以貶斥功名,抒發陶醉白云,自尋其樂之情,詩的后兩句韻 味驟增,詩意頓濃,羨慕有心,感慨無限。

  這是首送友人歸隱的詩,采用問答的方式從友人口中說出歸隱的原因,也表現了詩人復雜的思想感情。詩人對友人關切愛護,既勸慰友人又對友人的歸隱生活流露出羨慕之情,說明詩人對自己的現實也不很滿意。 全詩語言看似平淡無奇,但最后兩句卻頓增詩意,可謂詞淺情深,蘊含著不盡的意味。

  【閱讀訓練】

  ⑴解釋詞語:何所之: 但:

 、圃娭薪淮讶藲w隱原因是: 。

 、窃姼栉濉⒘鶅删涫菍憣τ讶说 和自己對隱居的 ,及其對 的否定。

  【參考答案】:

  (1)去哪里 只

  (2)不得意

  (3)安慰 羨慕 功名利祿(榮華富貴)

【王維《送別》原詩賞析】相關文章:

王維《送別》賞析10-01

王維古詩《送別》賞析08-03

送別王維賞析06-20

王維《送別》原文賞析10-17

王維送別 / 山中送別原文及賞析09-04

王維《送別》古詩賞析08-19

王維送別譯文及賞析11-18

王維《畫》原詩以及譯文賞析07-15

王維《畫》原詩以及譯文賞析10-26

王維《送別》賞析11篇09-19

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
视频精品中文字幕一区二区 | 日韩女同一区二区三区 | 亚洲成AV人片乱码色午夜男男 | 日韩中文字幕中文有码 | 秋霞影院一区二区三区 | 亚洲五月天婷婷中文网站 |