獄中家書 文天祥 翻譯

時間:2020-08-28 10:12:23 文天祥 我要投稿

獄中家書 文天祥 翻譯

  文天祥的父親憑借詩文起家,育有三子,文天祥為國捐軀以盡忠,文陞的親生父親和叔父則為盡孝而保全自我。那么《獄中家書》大家了解哪些?

獄中家書 文天祥 翻譯

  《獄中家書》

  文天祥

  父少保、樞密使、都督、信國公批付男陞子:

  汝祖革齋先生①以詩禮起門戶,吾與汝生父及汝叔同產三人。前輩云:兄弟其初,一人之身也。吾與汝生父俱以科第通顯,汝叔亦致簪纓。使家門無虞,骨肉相保,皆奉先人遺體以終于牖下,人生之常也。不幸宋遭陽九②,廟社淪亡。吾以備位將相,義不得不殉國;汝生父與汝叔姑全身以全宗祀。惟忠惟孝,各行其志矣。

  吾二子,長道生,次佛生。佛生失之于亂離,尋聞已矣。道生汝兄也,以病沒于惠之郡治,汝所見也。嗚呼,痛哉!吾在潮陽聞道生之禍,哭于庭,復哭于廟,即作家書報汝生父,以汝為吾嗣。兄弟之子曰猶子,吾子必汝,義之所出,心之所安,祖宗之所享,鬼神之所依也。及吾陷敗,居北營中,汝生父書自惠陽來,曰:“陞子宜為嗣,謹奉潮陽之命。”及來廣州為死別,復申斯言。傳云:不孝,“無后為大。”吾雖孤孑于世,然吾革齋之子,汝革齋之孫,吾得汝為嗣,不為無后矣。吾委身社稷,而復逭不孝之責,賴有此耳。

  汝性質闿爽,志氣不暴,必能以學問世吾家。吾為汝父,不得面日訓汝誨汝。汝于“六經”,其專治《春秋》。觀圣人筆削褒貶、輕重內外,而得其說,以為立身行己之本。識圣人之志,則能繼吾志矣。吾網中之人,引決無路,今不知死何日耳。《禮》:“狐死正邱首。”吾雖死萬里之外,豈頃刻而忘南向哉!吾一念已注于汝,死有神明,厥惟汝歆。仁人之事親也,事死如事生,事亡如事存,汝念之哉!歲辛巳元日書于燕獄中。

  【注】①革齋先生:文天祥父文儀,字士表,號革齋先生。②陽九:指厄運。

  《獄中家書》參考譯文:

  父少保、樞密使、都督、信國公書付嗣子陞兒:

  你的祖父革齋先生以讀書起家,我和你的生父及你叔父三人都是他所生。前輩們說:兄弟在最初的時候,是源于一個人的身子。我和你生父都是由科舉考試而官居顯要的,你叔父也做了官。假如家中不出意外,兄弟們會互相保護,都愛惜好先人留給我們的身體終老于家中,這是人生的綱常道義。不幸的是宋家王朝遭遇到災殃,宗廟社稷淪喪了,滅亡了。我身居宋朝將相的顯位,道義上不能不為國獻身;你的生父和叔父姑且保全身體以延續宗族的祀典。我和他們在忠孝問題上選擇點不同,各行其志吧。

  我的兩個兒子,大的叫道生,小的叫佛生。佛生在戰亂中走失,不久聽說已死了。道生是你的哥哥,因病死在惠州州府,你是看見的。啊,多么令人傷心啊!我在潮陽聽到道生的噩耗,在庭院里哭,在家廟里又哭,馬上寫家信給你的生父,商量把你作為我的嗣子。兄弟的兒子叫做猶子。我的嗣子一定是你,這也符合道義,我也因此安心了,祖宗因此可以得到祭祀,我作鬼神因此才有憑依。當我兵敗被俘拘留北兵營中,你生父從惠陽寄信來說:“陞兒適合做你的嗣子,我恭謹地遵照你在潮陽來信的意思辦。”等到他來廣州與我作死別時,又重申這話。經典上說:不孝的最大罪責“就是無后嗣”。我雖然在世上孤苦伶仃,但我是革齋先生的兒子,你是革齋先生的孫子,我得到你做嗣子,就不算無后嗣了。我獻身于國家,又可逃避不孝的罪責,全靠這件事了。

  你生性樂觀豪爽,意志心氣都平和,將來一定能夠憑學問光耀我們的門庭。我身為你的父親,不能夠每天面對面訓導你教誨你。你在修習“六經“的時候,要特別用心研究《春秋》,探究其中所記載、所刪除的內容、所褒揚和貶損的人事,所輕蔑和重視的東西以及對內外的分置,求得書中的精粹,把它作為立身處世的根本。認識到圣人的志向,就能夠繼承我的想法了。我是羅網中的人,想自殺都辦不到,還不知道死在哪天呢。《禮記》說,狐貍死的時候一定要把頭向著巢穴所在的山丘。我即使死在距離家鄉萬里之外的地方,哪有一時一刻忘記回到家鄉呢!我的一切意念都已傾注在你身上,如果死后有神明存在,一定只歆享你的供獻。仁人君子侍奉父母,對待死者就像對待生者,對待亡者就像對待存者,你要牢記啊!辛巳歲正月初一日于燕山獄中。

  至元十九年……把文天祥召進宮中告訴他道:“你還有什么請求?”文天祥回答說:“文天祥蒙受宋恩典擔任宰相,怎么可以侍奉第二國?希望賜我一死就足夠了。”但(元世祖)還是不忍心,馬上揮手讓他退下。諫官極力贊成依從文天祥的請求,(元世祖)聽從了他們。不久又下詔書阻止他們,但文天祥已經死了。文天祥臨刑時非常從容,對吏卒說:“我的事情結束了。”向著南方拜別以后就義。幾天后,他的妻子歐陽氏前去收尸,文天祥面色如生,享年四十七歲,他的衣帶中寫有贊文說:“孔子教導我們成仁,孟子教導我們取義,只有盡了道義,仁德才能實現。我讀圣賢之書,所學到的難道是別的什么嗎?從今往后,差不多可以無愧于圣賢的教誨了。”

  《獄中家書》練習題

  18.下列語句中,加點詞語的.解釋不正確的一項是(3分)

  A.汝叔亦致簪纓 致:獲得

  B.使家門無虞 虞:預料

  C.其專治《春秋》 治:研究

  D.則能繼吾志矣 則:就

  19.下列對文中語句的理解,不符合文意的一項是(3分)

  A.皆奉先人遺體以終于牖下,人生之常也。

  ——都愛惜先人留給我們的身體終老于家中,這是人生的綱常道義。

  B.及來廣州為死別,復申斯言。

  ——等到他來廣州與我作死別時,又重申這話。

  C.吾委身社稷,而復逭不孝之責,賴有此耳。

  ——我獻身于國家,又可逃避不孝的罪責,全靠這件事了。

  D.吾網中之人,引決無路,今不知死何日耳。

  ——我是羅網中的人,想被放出是辦不到的,今天還不知道死在哪天呢。

  20.下列理解和分析,不符合文意的一項是(3分)

  A.文天祥的父親憑借詩文起家,育有三子,文天祥為國捐軀以盡忠,文陞的親生父親和叔父則為盡孝而保全自我。

  B.文天祥育有兩個兒子,長子叫道生,次子叫佛生,道生因病死于惠郡治所,佛生在戰亂中與家人走失而不知所終。

  C.文天祥失去兩個親生兒子后,寫信給弟弟商量把文陞過繼為自己的兒子,他被捕后,弟弟兩次親自來商定這件事。

  D.文天祥認為文陞性情樂觀豪爽,心氣平和,叮囑他認真學習儒家經典,取其精華,并把它作為自己立身處世的根本。

  21.文章提到《春秋》和《禮》,這兩部書與、、及《樂》合稱“六經”。(3分)

  22.文中引用的“狐死正邱首”,意思是“狐死后頭部向著自己巢穴的山丘”,作者的引用有何目的?請簡要說明。(5分)

  《獄中家書》閱讀答案

  18.B [虞:憂患](3分)

  19.D [“想被放出是辦不到的”應為“想自殺都辦不到”。] (3分)

  20.C [“兩次親自來”錯。] (3分)

  21.《詩經》《書》《易》(3分。一空1分。)

  22.答案示例:用狐死后頭部向著自己巢穴所在的山丘作比(類比),表達自己被囚系時的思鄉之情和希望歸葬家鄉的愿望,表現自己毅然赴死的堅定信念。

  (5分。比喻,1分;情感,3分;語言,1分。)

【獄中家書 文天祥 翻譯】相關文章:

除夜 文天祥 翻譯11-02

文天祥就義翻譯10-30

文天祥傳翻譯10-27

文天祥傳原文翻譯10-22

宋史文天祥傳翻譯05-12

文天祥金陵驛翻譯11-29

金陵驛文天祥翻譯11-27

宋史 文天祥傳翻譯10-29

文天祥傳全文翻譯10-27

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲视频手机在线观看 | 久久人人爽人人爽人人片aV中文 | 亚洲男人的天堂色偷免费 | 日韩欧洲在线高清一区 | 亚洲日韩精品综合在线1 | 亚洲欧美动漫传媒国产日韩 |