蒲松齡著作文言文翻譯

時間:2021-04-05 19:31:14 文言文 我要投稿

蒲松齡著作文言文翻譯

  蒲松齡(1640-1715)字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏。創作出著名的文言文短篇小說集《聊齋志異》。下面是小編整理收集的蒲松齡著作文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

蒲松齡著作文言文翻譯

  原文:

  五十余猶不忘進取①。孺人②止之日:“君勿須復爾!倘命應通顯,今已臺閣③矣。山林目有樂地,何必以肉鼓吹④為快哉!”松齡善其言。顧兒孫入闈⑤,褊心⑥不能無望,往往情見乎詞,而孺人漠置之。或媚以先兆,亦若罔聞。松齡笑日:“穆如者⑦不欲作夫人⑧耶?”答曰:“我無他長,但知止足。今三子一孫,能繼書香,衣食不至凍餓,天賜不為不厚。自顧有何功德,而尚存觖望⑨耶?”

  (選自清.蒲松齡《述劉氏行實》)

  注釋:

  ①進取:此指通過科舉考試獲取功名。蒲松齡多次參加科舉考試均不第。

  ②孺(rú)人:妻子。

  ③臺閣:宰相。

  ④以肉鼓吹:猶言一呼百諾。

  ⑤入闈:參加科舉考試。

  ⑥褊(biǎn)心:私心。

  ⑦穆如者:端莊的人。此指妻子。

  ⑧夫人:此指貴夫人。

  ⑨觖(jué)望:不滿意。

  翻譯:

  (蒲松齡)五十歲還不忘通過科舉考試獲得功名。妻子勸止他說:“你不要再這樣干了。如果命中應該通達顯貴,那今天(你)已經做宰相了。山林中自有讓人快樂的地方,何必以一呼百諾為快樂呢?” 蒲松齡認為妻子的話是對的`,但當看到兒孫參加科舉考試,私心總不能覺得自己沒有希望,(追求功名的)思想往往表現在言語中,而妻子淡漠處之。(蒲松齡)有時候用未有的好兆頭來討好她,(她也好象沒有聽到一樣。蒲松齡笑著問:“我的妻子難道不想做夫人嗎?”(她)回答說:“我沒有其它長處,只知道知足。而今我已有三個兒子,一個孫兒,能繼香火,吃穿不至于受凍挨餓,老天所賜不可說不厚。自己回顧有什么功德,而仍有不滿意呢?”

  練習:

  1.解釋:

  ①快________②罔________③但________

  2.翻譯:

  ①君勿須復爾__________________________________

  ②松齡善其言乎詞_____________________________________;

  ③往往情見____________________________;

  ④或媚以先兆________________________________

  3.比較上文的兩個“顧”:

  ①“頤兒孫入闈”中的“顧”,解釋為______________;

  ②“自顧有何功德”中的“顧”,解釋為____________________

  參考答案:

  1.①快樂②同“無”③只

  2.①你不必再這樣干了;②蒲松齡認為妻子的話是對的;③(追求功名的)思想往往表現在語言中(見,同“現”);④有時用未來有好兆頭討好她。

  3.①看到②回顧

【蒲松齡著作文言文翻譯】相關文章:

《口技》蒲松齡文言文原文注釋翻譯04-21

初中文言文蒲松齡《狼》原文及翻譯12-03

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

蒲松齡《狼》教學設計02-18

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
久久精品79国产精品 | 又黄又爽免费国产视频 | 中文字幕手机在线看片不卡 | 中文字幕自拍制服丝袜 | 亚洲字字幕在线中文乱码 | 亚洲欧美国产宗合 |