楊生之狗文言文翻譯

時間:2021-04-11 10:24:39 文言文 我要投稿

楊生之狗文言文翻譯

  文言文,是我們中國的傳統文化,從古傳承至今,已經有了數千年的歷史了。下面是小編整理收集的楊生之狗文言文翻譯,歡迎閱讀!

楊生之狗文言文翻譯

  原文

  楊生畜一犬,甚愛之,行止與俱。一日,生夜行,墮涸井中,犬吠徹夜。旦日,有行人過,見犬對井號,怪之。往視,見井中有人焉。生曰:“君若出我,當厚報。”行人曰:“以此犬見與,便當出爾。”生曰:“此狗嘗屢次活我,不得相與,其余均可。”行人曰:“若不相與,便不相出。”其時,犬引頸下視井中。生知其意,遂應之。楊生出,行人系犬而去,犬時時顧。后五日,犬夜走歸楊生家。

  譯文

  楊生養了一只狗,特別喜歡它,無論做什么事情都要帶著這狗。一天,楊生在夜里行走,不小心掉到一干涸的井里.狗叫了整整一個晚上。第二天,有人看見狗對著井號叫,感到奇怪。過去一看,看見了井里有人。楊生說:“你如果救了我,我一定會好好報答你的`。”行人說:“如果你把你的狗送給我,我就救你出來。”楊生說:“這只狗曾經多次救活我,不能送給你.其他的都行。”行人說:“你如果不把狗給我,我就不救你出來。”這時狗低頭看了看井里,楊生明白了狗的意思,于是就答應了。楊生出來了,行人用繩子牽著狗離開了,狗不時的回頭看。過了5天,狗在夜里回到了楊生家。

  注釋

  1.愛:喜愛。

  2.俱:一同。

  3.澤草:低洼的水草之地。

  4.覺:醒。

  5.方:正。

  6.爾:這。

  7.暗:黑夜。

  8.徹:通,直到。

  9.出:使……出來。

  10.目:遞眼色,使眼神。

  11.系:拴。

  12.太和:東晉廢帝司馬奕的年號。

  13.廣陵:古地名,今江蘇揚州市。

  14.燎原:指野火旺盛。

  15.周章:(急得)團團轉。

  16.周旋跬(kuǐ)步:意為楊生周圍走來走去灑水;跬(kuǐ),半步。

  17.卻后:過后。

  18.畜:飼養。

  19.行:行走。

  20.止:停止。

  21.號:大聲喊叫。

  22.得:能夠。

  23.引:伸。

  24.顧:回頭張望。

  25.涸:水干。

【楊生之狗文言文翻譯】相關文章:

楊布打狗文言文的翻譯2篇07-16

雞鳴狗盜文言文翻譯12-31

文王之囿文言文翻譯12-20

楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20

文言文翻譯之倒裝句01-16

自見之謂明文言文翻譯01-13

韓愈字退之文言文翻譯10-21

《報孫會宗書》楊惲文言文原文注釋翻譯04-13

《送楊少尹序》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

驚弓之鳥的文言文翻譯01-09

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲日韩久久精品中文字幕 | 午夜精品国产自在 | 亚洲欧洲日本无在线码 | 色综合视频一区二区三区 | 亚洲中文字幕高清有码在线 | 日韩乱偷区自中文 |