鄭人學蓋文言文翻譯

時間:2021-07-11 12:53:07 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

鄭人學蓋文言文翻譯

  鄭人學蓋選自《郁離子》的詩詞。下面請欣賞小編為大家帶來鄭人學蓋文言文翻譯,希望對大家有所幫助~

鄭人學蓋文言文翻譯

  鄭人學蓋

  鄭之鄙人學為蓋,三年藝成而大旱,蓋無所用,乃棄而學為秸槔。又三年藝成而大雨,桔槔又無所用,則又還為蓋焉。未幾而盜起,民盡改戎服,鮮有用蓋者。欲學為兵,則老矣。

  (郁離子見而嗟之曰“是殆類漢之老郎與,然老與少非人之所能為也,天也。藝事繇已之學,雖失時在命,而不可盡謂非已也。)

  越有善農者,鑿田以種稻,三年皆傷于澇。人謂之宜泄水以樹黍,弗對,而仍其舊。其年乃大旱,連三歲,計其獲則償所歉而贏焉。故曰‘旱斯具舟,熱斯具裘’,天下之名言也。“(選自《郁離子》)

  閱讀訓練

  1.解釋加點字在文中的含義。

  (1)未幾而盜起 (2)鮮有用蓋者

  (3)人謂之宜泄水以樹黍 (4)計其獲則償所歉而贏焉

  2.解釋下面句子中“為”的含義

 。1)然老與少非人之所能為也 (2)公為我獻之《鴻門宴》

  (3)炮臺悉為夷據《三元里抗英》 (4)為其來也《晏子使楚》

  3.翻譯句子。

  未幾而盜起,民盡該戎服,鮮有用蓋者。欲學為兵,則老矣。

  4.鄭之鄙人無論是學習為蓋,還是學習為桔槔,結果都沒有派上用場。直至想學為兵,又已經老矣,從中可以得到什么道理?

  5.粵地那個善于耕作的農民與鄭之鄙人有何不同之處?

  6、上文的主要觀點是什么?

  【參考答案】

  1.(1)不久。 (2)少。 (3)種植、栽培。 (4)抵償、償還。

  2.(1)做 (2)向 (3)被 (4)當

  3.不久,盜賊四起,人們都改穿軍服,很少有用雨具的。他又想學做兵器,可是自己已經老了。

  4.無論做什么事情,都應著眼于長遠考慮.不能只顧眼前利益,否則會——事無成。

  5.鄭之鄙人只從眼前利益出發,結果連續失;粵地農民做事堅持始終,結果不僅能抵償往年的歉收,還能有些贏余。

  6、防患于未然。

  注釋

  1.之:助詞

  2.鄙:邊遠地方

  3.蓋:雨具

  4. 桔槔:亦作“桔皋”,井上汲水的工具

  5.戎服:這里是指穿軍裝

  6.鮮:很少,極少

  7.殆:大概:差不多

  8.盜:對反叛者的貶稱

  9.兵:兵器

  10.贏:有余利

  11.旱斯具舟熱斯具裘:干旱時準備船只,夏天準備冬天穿的衣服,指事先做好準備。具:準備

  12.弗:不

  13.償:補償

  14.未幾:不久

  15.“而”仍其舊:順接[1]

  16.為:做,制作

  譯文

  鄭國一個邊遠地帶的'人(或說是鄉下人)學制作雨具,三年后學會了但碰上大旱,他做的雨具沒有用處。他就放棄雨具改學桔槔(打水的用具),三年后學會了卻又碰上大雨,又沒有用處了。于是他就回頭又重做雨具。不久盜賊興起,人們都穿軍裝,(軍裝能擋雨)很少有使用雨具的人。他又想學制作兵器,可他老了,不行了。

 。ㄓ綦x子知道此事后,說道:“人生有很多事常不是人為可以決定的,全由老天爺說了算。不過,雖是天定的,但學習哪種技術,應是自家決定的,那個鄉下人之所以弄到這個結果,他自己是有責任的。)

  越國有一個善于搞農業的人,墾荒造田種水稻,但是三年都遇上水災。有人對他說應排水后改種黍米,他不聽從,仍然干他原來的活。干旱連續三年。他算了一下收獲,已補償了以前的欠收還有贏余呢。因此說:“天旱要準備船只,天熱要準備裘軍服。真是世間的名言啊!

  啟示

  凡事要注意兩個方面。一、貴在堅持,持之以恒,一定會有收獲;二、凡事須防患于未然,就是“旱斯具舟,熱斯具裘”。

【鄭人學蓋文言文翻譯】相關文章:

鄭之鄙人學為蓋原文及翻譯04-11

“鄭之鄙人學為蓋”閱讀答案及翻譯09-25

鄭之鄙人學為蓋閱讀及答案06-12

鄭玄文言文翻譯02-20

鄭捆文言文翻譯03-25

《鄭之鄙人學為蓋》原文賞析及習題答案03-16

鄭人避暑文言文翻譯08-16

鄭谷《菊》文言文翻譯02-23

子產相鄭文言文翻譯06-10

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲欧美日韩午夜福利 | 色综合久久六月婷婷中文字幕 | 揄拍视揄拍在线视频菠萝 | 日韩欧美亚洲一区精品 | 亚洲精品视频在线播放 | 日本一区二区三区免费播放 |