文言文《殺駝破甕》翻譯

時間:2021-06-13 13:31:55 文言文 我要投稿

文言文《殺駝破甕》翻譯

  文言文《殺駝破甕》

文言文《殺駝破甕》翻譯

  殺駝破甕

  昔有一人,于甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂。有一老人來語之曰:“汝莫憂,吾教汝出,汝當斬頭,自能出之。”即其用語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕,如此癡人,世人所笑。

  注釋

  ① 選自《百喻經》。《百喻經》的全部名稱為《百句譬喻經》。天竺僧人伽司膃肭從修羅藏十二部經中抄錄出譬喻,集為一部,共一百個故事。②甕:一種口小腹大的陶器。③以為憂:以之為憂,為此事發愁。④用:采納。

  翻譯

  從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃糧食把頭伸到了這甕中,結果頭被卡在里面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。

  他白白殺死了駱駝結果還是要打破甕才能取出糧食,不加思考的聽信別人的話,結果白白損失了東西還未達到目的,所以會被人恥笑。

  道理:

  雖然在通常情況下,集思廣益,從善如流,往往能在做事時有事半功倍,錦上添花的效果.但如果不經思考就接受別人的意見,連旁人的“餿主意”也言聽計從,結果只能像那個笨人一樣賠了駱駝又折了甕。

  世上不可能有那種“既殺駝,而復破甕”的'傻子,但思想方法呆板,機械的人是不少的。

  以譬喻的手段,來使人們獲得無上的智慧,這是《百喻經》的根本所在。譬喻的形式就好像用來裹藥的樹葉,當人有病時,就取出藥來用,而自然地將裹藥用的葉子扔掉。所以有智慧的人讀了這部書,應當拋開譬喻故事的形式,抓住其中所蘊含的意義。這個故事就啟示我們:凡事要認真思考,仔細研究,不能因小失大,更不能盲目聽從他人的建議。

【文言文《殺駝破甕》翻譯】相關文章:

殺駝破甕的文言文翻譯02-19

文言文《殺駝破甕》原文及翻譯01-24

《殺駝破甕》文言文翻譯及道理分析06-04

殺駝破甕原文03-01

殺駝破甕文言文閱讀05-31

殺駝破甕原文及賞析08-25

殺駝破甕初中課文原文10-27

殺駱駝破甕原文及翻譯04-12

破甕救友文言文翻譯04-11

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
午夜A级理论片在线播放一级 | 亚洲日本va在线视频观看 | 日本日本免费一区视频大片 | 婷婷国产精品一区二区免费 | 色久桃花影院在线观看 | 日韩国产精品久久久久久亚洲 |