推敲文言文字面翻譯

時間:2024-02-19 12:31:26 偲穎 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

推敲文言文字面翻譯

  在年少學習的日子里,大家一定都接觸過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編為大家整理的推敲文言文字面翻譯,歡迎閱讀與收藏。

推敲文言文字面翻譯

  原文:

  《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”始欲著“推”字,又欲著“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時時引手作推敲之勢。時韓愈吏部權京兆,島不覺沖至第三節。左右擁至尹前,島具對所得詩句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣。”遂與并轡而歸。留連論詩,與為布衣之交。

  譯文:

  《劉公嘉話》一書記載著:賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門。”開始想要用“推”字,后來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢。這時,吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛隊的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說出自己吟得的詩句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說道:“還是用‘敲’字更好啊。”于是與賈島并排騎馬而行回到官府。很長時間二人不舍離開,討論詩歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個平民詩人結為好友。

  注釋:

  島初赴舉京師:賈島當初到京城去考進士

  赴舉:參加科舉考試

  京師:京城(長安)

  得句:想出詩句,一般指一句或兩句

  又欲推字:又想用推字。

  煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來

  吟哦:吟詠

  引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來

  吏部權京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹

  左右擁至尹前:隨從人員(拿下賈島)帶到韓愈跟前

  訝:對感到驚訝

  具對:全部詳細回答

  云云:如此

  煉:錘煉,申引為反復思考

  俄:不久

  立馬良久:讓馬站住很久

  留連:舍不得離開

  權:代理職務

  京兆尹:京城地方長官

  第三節:指韓退之儀仗隊的第三節

  尚:還,仍然

  已:停止

  俄:不久,指時間短

  神游象外:精神離開了眼前的事物神:精神游,離開象,眼前事物象外:現實生活,眼前事物之外

  車騎:車馬

  轡:馭馬的韁繩,這里指馬

  布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓

  引手:伸手

  遂:于是就

  至:到某地

  啟示:

  不管做任何事都要反復琢磨、斟酌和不斷改進。永遠精益求精!

  人物簡介:

  賈島:

  賈島768年(戊申年),唐代詩人。字閬仙。范陽(今北京附近)人。早年出家為僧,號無本。元和五年(810)冬,至長安,見張籍。次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識。

  后還俗,屢舉進士不第。文宗時,因誹謗,貶長江(今四川蓬溪)主簿。曾作《病蟬》詩“以刺公卿”(《唐詩紀事》)。開成五年(840),遷普州司倉參軍。武宗會昌三年(843),在普州去世。賈島詩在晚唐形成流派,影響頗大。

  唐代張為《詩人主客圖》列為“清奇雅正”升堂七人之一。清代李懷民《中晚唐詩人主客圖》則稱之為“清奇僻苦主”,并列其“入室”、“及門”弟子多人。

  晚唐李洞、五代孫晟等人十分尊崇賈島,甚至對他的畫像及詩集焚香禮拜,視之如神(《唐才子傳》、《郡齋讀書志》)。

  賈島著有《長江集》10卷,通行有《四部叢刊》影印明翻宋本。李嘉言《長江集新校》,用《全唐詩》所收賈詩為底本,參校別本及有關總集、選集,附錄所撰《賈島年譜》、《賈島交友考》以及所輯賈島詩評等,較為完備。

  韓愈:

  韓愈(768年—824年12月25日),字退之。河南河陽(今河南省孟州市)人。自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文學家、思想家、哲學家、政治家。

  貞元八年(792年),韓愈登進士第,兩任節度推官,累官監察御史。后因論事而被貶陽山,歷都官員外郎、史館修撰、中書舍人等職。元和十二年(817年),出任宰相裴度的行軍司馬,參與討平“淮西之亂”。其后又因諫迎佛骨一事被貶至潮州。晚年官至吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈禮部尚書,謚號“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎伯,并從祀孔廟。

  韓愈是唐代古文運動的倡導者,被后人尊為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。后人將其與柳宗元、歐陽修和蘇軾合稱“千古文章四大家”。他提出的“文道合一”、“氣盛言宜”、“務去陳言”、“文從字順”等散文的寫作理論,對后人很有指導意義。著有《韓昌黎集》等。

【推敲文言文字面翻譯】相關文章:

推敲文言文翻譯及答案08-23

《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

文言文翻譯的錯誤07-22

杯弓蛇影文言文的翻譯07-29

文言文翻譯的方法09-15

以字文言文翻譯03-22

杯弓蛇影的文言文翻譯05-29

慎獨文言文翻譯03-25

《南轅北轍》文言文翻譯07-28

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲欧美人另类成在线观看 | 野外少妇被弄出喷水 | 在线视频亚洲一线 | 在线欧美日韩乱码中文电影 | 日本一区二区三区三州在线观看视频 | 黑人巨大一区二区免费 |