周公安民文言文翻譯

時間:2021-05-07 12:17:19 文言文 我要投稿

周公安民文言文翻譯

  同學們知道周公安民這篇文言文嗎?以下是它的原文及翻譯,一起來看看吧。

周公安民文言文翻譯

  周公安民文言文翻譯

  原文

  周武王克殷,召邵公而曰:“殷之士眾,奈何處之?”邵公對曰:“有罪者殺之,無罪者活之。”武王曰:“不可。”邵公出,周公入。武王曰:“為之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田無更舊新,惟仁是親。”武王曰:“善哉!”乃從周公之言。

  翻譯

  周武王攻下了商朝,召見邵公,問他:“商朝的士人和百姓,怎么處置他們?”邵公回答說:“把有罪的殺掉,無罪的使他活著。”武王說:“不行。”邵公出去后,周公覲見。武王問;“你認為該怎么辦?”周公說:“讓他們各自居住自己的家里,耕作自己的田,不要因為舊朝新臣而有所改變,只親近仁義的`人。”武王說:“對啊!”于是聽從了周公的話。

  注釋

  克:攻下

  更:改變

  善:對

  從:聽從

  周公:即姬旦,周武王的弟弟

  殷:殷朝,即商朝

  乃:于是,就

  親:親近

  文言知識

  1.奈何。"奈何"相當于"怎么"。上文"奈何處之"意為怎么處理他們;"為之奈何",意為則么處理這件事。又,"天雨,奈何行",意為天下雨,怎么走。

  2.惟......是......這是文言中的固定句式,相當于"只......",也寫作"惟.....是......",其中"是"無義,只起語法作用,即把原應放在后面的"仁"提到了"親"的前面,實際應按"惟親仁"理解,即只要親近有仁德的人,或只要親近安分的人。成語"惟利是圖"與上面句式相同,應按"惟圖利"理解,意為只貪圖錢財。

【周公安民文言文翻譯】相關文章:

治國安民文言文翻譯01-06

治國安民文言文原文及翻譯11-22

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
最新国产99热这里只有精品 | 亚洲se频在线观看 | 色悠久久久久综合网伊人男男 | 亚洲国产精品色区 | 亚洲日本人一成在线网播放 | 亚洲国产日本韩国欧美mv |