《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析

時(shí)間:2022-08-10 10:50:24 古籍 我要投稿

《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析

  《迢迢牽牛星》借神話 傳說中牛郎、織女被銀河阻隔而不得會(huì)面的悲劇,抒發(fā)了女子離別相思之情,寫出了人間夫妻不得團(tuán)聚 的悲哀。下面是小編整理的《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析,一起來看看吧。

  《迢迢牽牛星》

  迢迢(tiáo)牽牛星,皎皎河漢女。

  纖纖擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄機(jī)杼。

  終日不成章,泣涕零如雨。

  河漢清且淺,相去復(fù)幾許?

  盈盈一水間(jiàn),脈脈(mò)不得語。

  注釋:

  1.《迢迢牽牛星》選自《古詩十九首》

  2.《古詩十九首》:選自南朝梁蕭統(tǒng)《文選》卷二九(中華書局1977年版)此詩是《古詩十九首》之一。《古詩十九首》,作者不詳,時(shí)代大約在東漢末年

  3.迢迢(tiáo):遙遠(yuǎn)。牽牛星:隔銀河和織女星相對(duì),俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。

  4.皎皎:明亮的樣子。河漢:即銀河。河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北。織女星與牽牛星隔河相對(duì)。

  5.河漢女:銀河邊上的那個(gè)女子,指織女星。

  6.擢(zhuó):引、抽,伸出的意思。這句是說,伸出細(xì)長而白皙的手。

  7.札(zhá)札弄機(jī)杼: 這是一個(gè)象聲詞。正擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。弄:擺弄

  8.杼(zhù):織布機(jī)上的梭子。

  9.終日不成章:是用《詩經(jīng)·大東》語意,說織女終日也織不成布。《詩經(jīng)》原意是織女徒有虛名,不會(huì)織布這里則是說織女因害相思,而無心織布。

  10.零:落下。

  11.幾許:多少。這兩句是說,織女和牽牛二星彼此只隔著一條銀河,相距才有多遠(yuǎn)!

  12.盈盈:清澈、晶瑩的樣子。

  13.脈脈(mò mò):默默地用眼神或行動(dòng)表達(dá)情意。

  14.素:白皙。

  15.涕:眼淚。

  16.章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指整幅的布帛。

  17 .間(jiàn):相隔。

  譯文

  看那遙遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。

  (織女)伸出細(xì)長而白皙的手 ,擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。

  一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。

  這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?

  雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。

  賞析鑒賞

  本詩是借助古老神話傳說牛郎織女的故事而來反映愛情生活的詩篇。

  牛郎織女的故事,最早記載是《詩經(jīng)》,寫織女對(duì)心中人戀念。本詩在神話傳說的基礎(chǔ)上更具體了故事的情節(jié),更加突出了織女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描寫更細(xì)膩,藝術(shù)手法更完美,更加充分地表達(dá)了女主人公織女渴望夫婦團(tuán)圓的強(qiáng)烈愿望。

  詩篇開頭,由牽牛星引出河漢女,“纖纖擢索手,札扎弄機(jī)杼”引出織女織作的場面,但這并不是本詩敘寫的`重點(diǎn),“終日不成章,泣涕零如雨”句承上啟下進(jìn)行過渡,一下子將孤獨(dú)、哀怨、痛苦、不幸的織女推到了讀者面前,與她日夜相思的牛郎卻因隔著天河而不能相見,天河水清且淺,兩岸相距并不遙遠(yuǎn),卻無人給他們搭上一座小橋讓二人相會(huì),織女只能默默凝視,欲語不能,盈盈粉淚,柔腸寸斷。這真是“凄凄慘慘戚戚”,讓讀者感慨哀嘆,唏噓不已。

  這首詩之所以流傳久遠(yuǎn),還在于它深刻的內(nèi)涵。看似寫神話傳說,看似寫天上的愛情悲劇,而實(shí)則是人間愛情生活的真實(shí)寫照。表面是寫織女相思牛郎的事,而實(shí)際是抒發(fā)人世問思婦對(duì)遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)戀人的離愁別緒。社會(huì)動(dòng)亂,男子從征服役,造成家庭破裂、夫妻分別,尤其給勞動(dòng)?jì)D女造成的是身心上的雙重痛苦。天上的熠熠雙星及其美麗的愛情傳說,極容易使久居深閨的婦人徹夜難眠,觸動(dòng)她們滿腔的離愁別緒。本詩明寫神話故事,暗寫現(xiàn)實(shí)生活,以委婉曲折的手法,抒發(fā)閨婦的感傷情懷。

  此外,這首詩還得力于它高超的寫作技巧;

  大量使用疊字,對(duì)人物進(jìn)行刻畫,增強(qiáng)了詩句的形象性和音樂性。“皎皎”突出織女星的光輝,使人聯(lián)想到織女嬌艷的容顏;“纖纖”楹言手的細(xì)長秀美,使人聯(lián)想到她溫柔的體態(tài)和氣質(zhì);“札札”織布的聲音,使人聯(lián)想到織女嫻熟的織技;“盈盈”寫銀河水的清澈;“脈脈”蘊(yùn)含織女情感的豐富與專一。這些疊字或描繪景物,或刻畫形象,或敘述情境,無不生動(dòng)傳神,既增強(qiáng)了詩句的節(jié)奏感和音樂感,又自然貼切地傳達(dá)出了人物內(nèi)心的情感。質(zhì)樸自然,沒有雕琢的痕跡。它的寫境用語好像信手拈來,沒有錯(cuò)彩鏤金式的加工,而是出水芙蓉般的清新自然。本詩描繪了情景交融的藝術(shù)境界,這主要得力于比興手法的運(yùn)用。壘詩通篇使用了比興手法。全詩寫牛郎織女的傳說,卻把現(xiàn)實(shí)生活中游于思婦的離別情感也融進(jìn)去。每一句都不涉及自己的情事,其實(shí)處處都是寫自己的感受。本詩正是由于思想內(nèi)容與寫作技巧的有機(jī)統(tǒng)一,才使得它產(chǎn)生了恒久的藝術(shù)魅力。

  創(chuàng)作背景

  牽牛和織女本是兩個(gè)星宿的名稱。牽牛星即“河鼓二”,在銀河?xùn)|。織女星又稱“天孫”,在銀河西,與牽牛相對(duì)。在中國關(guān)于牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩經(jīng)·小雅·大東》已經(jīng)寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰 “牽牛為夫,織女為婦。織女牽牛之星各處河鼓之旁,七月七日乃得一會(huì) ”這是當(dāng)時(shí)最明確的記載。《古詩十九首》中的這首《迢迢牽牛星》寫牽牛織女夫婦的離隔,它的時(shí)代在東漢后期,略早于曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對(duì)照,可以看出,在東漢末年到魏這段時(shí)間里 牽牛和織女的故事大概已經(jīng)定型了。

  作者簡介

  《古詩十九首》:選自南朝梁蕭統(tǒng)《文選》卷二九(中華書局1977年版)。此詩是《古詩十九首》之一。《古詩十九首》,作者不詳,時(shí)代大約在東漢末年。

【《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析】相關(guān)文章:

古詩《迢迢牽牛星》原文注釋與翻譯10-14

迢迢牽牛星原文翻譯及賞析02-18

迢迢牽牛星古詩原文翻譯及賞析08-08

迢迢牽牛星_詩原文賞析及翻譯08-03

《迢迢牽牛星》原文及翻譯04-11

迢迢牽牛星原文與翻譯11-11

《迢迢牽牛星》原文、譯文及注釋04-30

迢迢牽牛星原文及賞析08-21

《迢迢牽牛星》翻譯賞析04-16

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
真实国产老熟女无套中出 | 最新国产1024精品 | 日韩欧美中文字幕第一页 | 亚洲乱码国产乱码精品精 | 亚洲电影小视频三 | 久久中文字幕网站 |