- 王昌齡的龍標野宴原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關推薦
王昌齡《龍標野宴》翻譯賞析
“沅溪夏晚足涼風,春酒相攜就竹叢”出自唐朝詩人王昌齡的古詩作品《龍標野宴》第一二句,其古詩全文如下:
沅溪夏晚足涼風,春酒相攜就竹叢。
莫道弦歌愁遠謫,青山明月不曾空。
【注釋】
1、無
【翻譯】
夏天的夜晚在沅溪邊乘著涼爽的風兒散步,朋友們帶著酒相互陪伴著來到了竹林深處。不要說我們的音樂和歌聲是因為被貶謫的哀愁,那遠處的青山和當空的明月卻從不曾空缺。
【鑒賞】
這首詩表面上表現了詩人的安逸生活,其實內心還是有被貶謫的苦。
“沅溪夏晚足涼風,春酒相攜就竹叢”,夏夜涼風,春酒,竹林,這是一個有足夠的條件放松自己的肢體、情感和思維的夜晚。“相攜”“就”二詞就十分明顯的表現著這種竹林聚會,縱情暢飲的放松舉止,給人一種隨夏夜涼風自在飄蕩的感覺。——這似乎是魏晉名士的文字。
而作者是王昌齡,一個曾寫下“黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還”的這般充滿了激昂悲壯的血性文字的邊塞詩人;一個曾遠赴西鄙,數被貶于荒遠,宦游坎坷,而又有著極強的功業追求的盛唐詩人。
王昌齡此時正被貶龍標。“莫道”只是不要說而已,并非沒有,“莫道弦歌愁遠謫”,其實心中何曾放下?再深味一下開始的“沅溪夏晚足涼風,春酒相攜就竹叢”的描繪聚會暢飲的文字,我們就能在那夏夜涼風般自在飄蕩中觸摸到作者心靈深處的難以釋懷的沉重。歡聚、暢飲并不能使遠謫的王昌齡獲得真正的心理平衡,所以“青山明月不曾空”便自然而出。“青山”“明月”是天地間永恒的美好存在,是作者譴懷寄情的對象,更是詩人精神人格的物化。詩人以青山明月自許,表現了對人生大自在大擁有的追求。
【王昌齡《龍標野宴》翻譯賞析】相關文章:
王昌齡的龍標野宴原文賞析及翻譯07-24
王昌齡 龍標野宴11-10
龍標野宴 王昌齡08-09
聞王昌齡左遷龍標原文、翻譯及賞析10-29
《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》和《龍標野宴》閱讀答案及鑒賞07-21
聞王昌齡左遷龍標遙有此寄的翻譯及賞析11-10
聞王昌齡左遷龍標詩詞賞析11-21
聞王昌齡左遷龍標遙有此寄翻譯和賞析01-31