武王伐紂文言文翻譯

時間:2021-04-13 10:23:52 文言文 我要投稿

武王伐紂文言文翻譯

  商朝的最后一個皇帝是紂王,是歷史上有名的暴君,最終因為武王伐紂而走向滅亡。以下是小編為您整理的武王伐紂文言文翻譯相關資料,歡迎閱讀!

武王伐紂文言文翻譯

  原文

  武王伐殷,乘舟濟河⑴,兵車出,壞船于河中。太公曰:“太子為父報仇,今

  死無生。”所過津梁⑵,皆悉燒之。

  武王伐紂,渡于孟津,陽侯⑶之波,逆流而擊,疾風晦冥,人馬不相見。于

  是武王左操黃鉞⑷,右秉白旄⑸,瞋目⑹而撝⑺之,曰:“余任天下,誰敢害吾意

  者!”于是風濟而波罷。

  武王伐紂,到于邢丘⑻,楯⑼折為三,天雨三日不休。武王心懼,召太公而問曰:“意者紂未可伐乎?”太公對曰:“不然。楯折為三者,軍當分為三也;天雨三日不休,欲灑吾兵也。”武王曰:“然何若矣?”太公曰:“愛其人及屋上烏;惡其人者,憎其胥余⑽;咸劉⑾厥⑿敵,靡⒀使有余。”

  注釋

  ⑴河:黃河。

  ⑵津梁:津,渡口;粱,橋梁。

  ⑶陽侯:大波之神。

  ⑷鉞(yu ):大斧。

  ⑸旄(m o):懸旄牛尾于竿頭,軍中持以指揮的。

  ⑹瞋(ch n)目:發怒時瞪大眼睛。

  ⑺撝(hu ):同“揮”,指揮。

  ⑻邢丘:古地名,在今河南省溫縣東。

  ⑼楯:同“盾”。

  ⑽胥(x )余:里落中的屋壁。

  ⑾咸劉:訓殺。

  ⑿厥:代詞,那,那些。

  ⒀靡:不。

  翻譯

  武王伐紂,坐了船渡過黃河。兵車剛用船搬運過河,太公馬上命人把船在河里全部毀壞。說:“這回出兵,是太子去為他父親報仇,大家只有去和敵人拼死奮戰,不可存僥幸生還之心!”所過的渡口和橋梁,也都叫人全部燒掉。

  武王伐紂,在孟津地方過渡,忽然,大波之神陽侯掀起了一個個巨大浪濤,迎著船頭打來,狂暴的風刮得天昏地暗,連人和馬都看不見了。這時,武王坐在船頭,左手拿了一把黃金色的.大板斧,右手拿了一只懸掛白色旄牛尾巴的指揮竿,瞪大眼睛,把指揮竿向前指著說道:“我既然擔當了天下的重任,誰敢來違逆我的意志!”武王說完這話,頃刻間,風也停了,大波也止息了,于是軍隊安然渡過孟津。

  武王伐紂,到了邢丘這個地方,忽然天下大雨,一連下了三天三夜,也不休止,并且還發現戰士們用的盾無故折為三段的怪現象。武王心里有點害怕,便召太公來問道:“看這光景好象是紂還不可以討伐嗎?”太公答道:“不然。盾折為三段,是說我們的軍隊應當分為三路。大雨三天不止,那是在洗我們的甲兵,讓我們清清爽爽,好上路啊!”武王聽了,說:“那又怎么辦呢?”太公說:“愛那個人,就連他屋頂上的老鴉也覺得可愛;要是憎惡那個人,就連他巷子里的壁頭也覺得可惡。現在的辦法就是去殺光敵人,不要剩下一個!”

【武王伐紂文言文翻譯】相關文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

曾子殺豬文言文翻譯03-16

《吳起守信》文言文翻譯07-16

鄭人買履文言文意思翻譯07-16

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
在线中文字幕亚洲日韩理论 | 亚洲愉拍二区一区三区 | 亚洲综合在线视频 | 日本人韩国国产一区二区三区 | 日本乱人片一区二区三区 | 亚洲日韩久热中文字幕 |