海上漚鳥文言文翻譯
海上漚鳥,注釋是選自《列子·黃帝》,題旨是誠心才能換來友誼。以下是小編整理的關于海上漚鳥文言文翻譯,歡迎閱讀參考。
原文
海上之人,有好漚鳥者,每旦之海上,從漚鳥游,漚鳥之至者,百住而不止。
其父曰:“吾聞漚鳥皆從汝游,汝取來吾玩之。”明日之海上,漚鳥舞而不下也。 故曰,至言去言,至為無為。齊智之所知,則淺矣。
【注釋】
①選自《列子·黃帝》。題目是編者加的。漚(ōu),同“鷗”。漚鳥,即海鷗。
②好(hào):喜愛。
③旦:早晨。
④之:到。
⑤百住:即百數。
⑥不止:不斷地飛來。
7、從:跟隨,跟從。
譯文
在海岸上,有一個喜歡海鷗的人。他每天清晨都到海邊來,和海鷗一起游玩。海鷗成群結隊地飛來,有時超過一百只。
他的`父親說:“我聽說海鷗都喜歡和你游玩,你捉來,讓我也玩玩 。”第二天,他又到海上來,然而海鷗都只在高空飛舞盤旋,卻再不肯落下來了。所以說:"最好的語言是沒有語言,最高的作為是沒有作為。同別人比試智慧的想法,那是很淺陋的。
題旨
誠心才能換來友誼,背信棄義將永遠失去朋友。
【海上漚鳥文言文翻譯】相關文章:
驚弓之鳥的文言文翻譯01-09
李商隱《海上》原文翻譯注釋11-07
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅文言文翻譯10-21