羅生還鐲文言文翻譯

時間:2022-08-15 12:23:54 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

羅生還鐲文言文翻譯

  《羅生還鐲》羅生不愿用撿來的鐲子換取路費,而且在近考期時還擔心那丟鐲子的人的安危,是一個拾金不昧的人。下面請大家羅生還鐲文言文翻譯。

羅生還鐲文言文翻譯

  原文:

  羅一峰先生,名倫,以孝廉①赴會試。仆于途中拾一金鐲。行已五日,先生憂旅費不給②,仆曰:“無慮也,向⑧于山東某處拾一金鐲,可質為費⑨。”先生怒,欲親赍③付還。仆叩首,且屈⑿指曰:“往返必誤場期,不可。”先生曰:“此必婢仆遺失,萬一主人拷訊,因而致死,是誰之咎④?吾寧不會試,不忍令人死于非命也。”竟尋至其家,果⑾系婦遺面盆,而婢誤投于地者。主婦疑婢竊取,鞭笞⒀流血,幾次尋死。夫復疑妻有私,辱罵不休,妻亦憤怒投繯⑤,賴人解救。先生至,出鐲與之,舉⑥家感激。急行至京,試期已屆⑦矣,倉皇⑩投卷,竟⒁得中試,狀元及第。

  翻譯:

  羅一峰先生,名字叫羅倫,以舉人的身份去考試。奴仆在路上撿著一個金鐲子。走到第5天的時候 羅生擔心旅費不夠,奴仆說:"不用擔心,我在經過山東的某個地方撿到一個金鐲子,可以變賣成旅費。"先生很生氣,要親自還給失主。奴仆磕頭勸阻,而且算了算日程說:"往返必定耽誤了考試的日子,不行。"羅生說:"這肯定是女婢或者是哪個仆人遺失的,萬一主人拷打詢問,并且因此而死亡,是誰的責任呢?我寧愿不去考試,不忍心讓人死于非命啊。"既而尋到失主的家,原來是因為女主人遺落在洗臉盆,而奴婢不小心掉在了地上。女主人懷疑是奴婢偷的,打到流血,奴婢幾次尋死。丈夫又懷疑妻子有私情,辱罵不停,妻子憤怒而懸梁自盡,多虧得到他人相救。 羅生到了,把鐲子給了主人,全家都很感激。急急忙忙感到京城,考試的期限就快到了,慌慌張張交了試卷,竟然中了狀元及第。

  注釋

  1孝廉:“舉人”的別稱。

  2給:充足。

  3赍(jī):以物送人。

  4咎:過失。

  5投繯:上吊自殺。

  6舉:全。

  7屆(jiè):到。

  8向:先前

  9可質為費:質, 抵押 、可以變賣成旅費

  10倉皇:匆促

  11果:果然

  12屈 : 彎曲

  13笞: 鞭打

  14竟:最終,最后

  15系:扔棄

【羅生還鐲文言文翻譯】相關文章:

《英雄之言》羅隱文言文原文注釋翻譯04-12

文言文翻譯01-13

左傳文言文翻譯11-03

關于文言文翻譯11-10

文言文師說的翻譯09-26

因小失大文言文翻譯09-23

枕戈待旦文言文翻譯07-20

由是文言文翻譯12-06

精選文言文翻譯01-03

人人狠狠综合99综合久久,欧美日韩国产精品中文,极品精品国产超清自在线,人人澡欧美一区
亚洲无吗大片在线观看 | 中文字幕综合久久久久 | 亚洲国产一区二区三区四久久 | 中文字幕一区二久久网站 | 性色a∨精品高清在线观看 中文精品欧美无线码一区 中文字幕乱偷电影 | 亚洲国产午夜看片 |